Герцогиня (Алисон) - страница 79

В это время она сделала резкое движение в нашу сторону и при этом что-то заорала. От неожиданности я резко дернулся назад, и наткнувшись на спину Киса, перекувыркнулся через нее и встал за ним на четвереньки, застонав от боли в незаживших еще ранах. Вскакивать я не торопился и осторожно выглянул из-за спины, пытаясь понять, что произошло и куда делась девица. В пространстве перед нами ее не наблюдалось. Я высунул голову сильнее и, скосив глаза, заметил ее лежащей на земле недалеко от Фао. Только направление отличалось, ее голова была направлена в нашу сторону.

- Слушай, что здесь происходит и чего ей надо? - зашептал я, обращаясь к приведшему нас мужику.

- Это дар вам, - не отрывая носа от земли, сообщил он.

- Дар? Это что именно? - пытаясь понять, что же нам дарят, спросил я.

- Выражая свое наивысшее почтение, вам преподнесена в дар лучшая воительница племени! - торжественным голосом пробухтел в траву мужик.

- И что нам с этим даром делать? - уточнил я, выглядывая из-за Киса, и разглядывая подарочек.

- Как что? Съесть, конечно, - удивился моей тупости мужик.

- Я столько не съем, да и не люблю человечину, - возмутился я.

Фао ничего не ответил. Остальная толпа с невозмутимыми лицами стояла так неподвижно и основательно, что казалось они здесь уже не один год стоят. Что делать дальше я не знал. Я попробовал представить, как котята едят этот подарок, и попытался передать эту картинку им. Они возмущенно зафыркали.

- Слушай, а можно не есть ее? Пусть идет себе, - обратился снова к мужику.

- Если вы ее не примете, она и ее род будут опозорены, - тихо ответил он.

- И часто вы едите людей? - попытался уточнить я, а то вдруг и мне надумают великую честь оказать, быть их закуской. На обед меня явно не хватит.

- Насколько я знаю, последний раз это было семь лет назад, - немного помедлив, ответил Фао.

Это несколько успокаивало по поводу моей участи, но вот что делать с подарком?… Положеньице-е. Я в задумчивости поднялся с земли и уселся на Киса, разглядывая нашу проблему. По стоявшей в оцепенении "великой кучке" прошел шелест, и они снова замерли.

- Слушай, а если я ее есть не буду, а в охрану себе возьму? - вздохнув, спросил я.

- Вас же охраняют… - произнеся непередаваемый набор звуков, обозначающий котят, выдохнул мужик.

- Ну-у-у… в город я же их не потащу. Не любят они города. А вот ее я могу с собой брать, и с ней меня еще больше бояться будут. Не нарушит ли такое решение каких-то ваших правил? - размышлял я вслух.

- Не нарушит. Для нас это будет высочайшая честь и милость, позволить нашей воительнице охранять вас. Род ее будет почитаем и упомянут в наших песнях… - вместо сопровождающего отозвался их главный шаман и вождь… и затрындел, затрындел… про честь и иже с нею.