Дилижанс (Филатов) - страница 16

и мадам Луазо пытаются растащить дерущихся.


Мадам Луазо


Знать, мало дуракам одной напасти!..


Мадам Ламадон


Но в чем, скажите, дела существо?..


Графиня

(с восторгом смотрит на дерущихся)


Ах сколько безрассудства, сколько страсти!!.


(Плачет.)


И все из-за кого, из-за кого!!!

Эпизод шестой

Номер Пышки в той же деревенской гостинице. Поздний вечер. Пышка готовится ко сну. Слышится стук в дверь, и на пороге появляется мадам Луазо. Не дав хозяйке опомниться от неожиданности, мадам Луазо тут же кидается в атаку.


Мадам Луазо

(напористо)


Беседовать вы стали бы не с каждым:

С придурками вас бесит болтовня –

И потому сообщество сограждан

Для встречи с вами выбрало меня!..


Вы пруссаку ответили отказом!..

Мы этот факт не ставим вам в вину,

Но десять путешественников разом

Теперь — по вашей милости! — в плену!..


Пышка

(растерянно)


Об этом я не думала… Простите…


Мдам Луазо

(неумолимо)


В прощенье ль дело — в случае таком?!.


Пышка


Но я… Тогда чего же вы хотите?..


Мадам Луазо

(внушительно)


Вам надо помириться с пруссаком!..


(С театральным пафосом.)


Коль вы не согласитесь — все мы трупы!


Пышка

(пробует защищаться)


Да будет вам!.. Он лечь готов с любой!..


Мадам Луазо

(упрямо)


Нет, не с любой!.. Лишь вам из нашей группы

Предложен шанс пожертвовать собой!..


Пышка


Но я задам вопрос вам чисто женский –

Пусть глуп и даже дерзок будет он! –

Не хочет ли такой почетной жертвой

Стать госпожа, к примеру, Ламадон?..


Мадам Луазо


Да кто ж захочет с этакою жердью

В постели провести хоть пять минут?!.

Коль с пьяных глаз и примут эту жертву,

То утром с отвращением вернут!..


Пышка


Тогда столкуйтесь с нашею Графиней,

От Графа, разумеется, тайком:

Пускай своей поступится гордыней

И — за идею! — ляжет с пруссаком!..


Мадам Луазо

(машет рукой)


Поговорит он с нашею гусыней –

И повернет свои желанья вспять!..

Нет, можно спать, конечно, и с Графиней,

Но лучше все же с женщиною спать!..


Пышка

(пожимает плечами)


У каждого свой вкус!.. А что ж вы сами

Не кинетесь в объятия к нему?!.


Мадам Луазо

(укоризненно)


Я замужем!.. С какими ж я глазами

Вернусь под утро к мужу своему?!


Пышка

(понимающе)


Резонно.


(Горестно.)


Вот беда-то, вот несчастье!..

Лишь я пока не замужем. Одна.

Мне не к кому под утро возвращаться,

И я на подвиг — б-р-р-р! — обречена!..


Выходит, не понравится мне кто-то,

Так мне и отказать ему нельзя?!.


Мадам Луазо

(наставительно)


Но это ваша, милочка, работа,

Предназначенье ваше и стезя!..


Не будьте так разборчивы и строги,

Не придавайте веса пустякам!..

Вам только и труда — раздвинуть ноги,

Все остальное он спроворит сам!..


Голубушка!.. Вас умоляем все мы,

На помощь призывая небеса: