Дилижанс (Филатов) - страница 22

Но здравый смысл — значительно нужней!..


Пышка

(спокойно)


Я поняла. Похоже, вы не рады,

Что пруссаку дала я отворот?..


Корнюде

(смущенно разводит руками)


Увы!..


Пышка

(с веселой яростью)


Ах демократы, демократы!..

Какой же ненадежный вы народ!..


Я вижу, от меня вы ждете слова

Согласия?.. Я вас не подведу.

Да я, мой друг, хоть с чертом лечь готова,

Чтоб только отвести от вас беду!..


Попыток было множество сегодня

Толкнуть меня в объятья к пруссаку,

Но повезло лишь вам. Я лучшей сводни,

Пожалуй, не встречала на веку!..


Корнюде становится на одно колено и целует руку Пышке, после чего встает и молча идет к двери. Последние слова Пышки застают его почти на пороге.


А я ведь вас любила. Трое суток.

Не притворяйтесь, что удивлены!..

Чем-чем, а уж любовью проституток

Вы, демократы, не обделены!

Эпизод одиннадцатый

В ожидании Корнюде путешественники нервно расхаживают по помещению столовой. Никто не произносит ни слова. Наконец появляется Корнюде, и истомившаяся толпа кидается к нему.


Г-н Ламадон


Ну что?!. И ваша миссия напрасна?!.


Корнюде

(мрачно)


Напротив!.. Торжествуйте, господа!..


Мадам Ламадон


Поверить не могу!.. Она согласна?!.


Г-н Луазо


Она согласна, да?!.


Корнюде


К несчастью, да.


Мадам Луазо


Но что она сказала-то, ответьте!

Подробнее, месье, не так общо!


Корнюде


Сказала, большей сволочи на свете,

Чем я, она не видела еще!..


Г-н Луазо


Обиделись?.. Наплюйте и забудьте!..

Ведь главное — победа, Корнюде!


Графиня

(Графу, глядя на Корнюде)


Нет, все-таки порядочные люди

Есть и в демократической среде!..


Появляется Комендант.


Граф

(Коменданту)


Итак, милейший, на каком мы свете?..

Отправите ль вы нас когда-нибудь?..


Комендант

(торжественно)


Ваш дилижанс сегодня на рассвете

Имеет право свой продолжить путь!..


Путешественники встречают сообщение Коменданта криками ликования и аплодисментами. Дамы бросаются к Коменданту и буквально душат его в объятиях.


Графиня


Вы настроения подняли нам градус,

Принесши эту радостную весть!..


Комендант

(растроганно)


Давайте же отметим эту радость

Всем вкусным, что у нас в подвалах есть!..


Г-н Ламадон

(с энтузиазмом)


Ура!.. У нас двойной сегодня праздник!..


Мадам Ламадон


Дела у нас и впрямь пошли на лад!..


Комендант хватает за локоть одного из шмыгающих по залу официантов.


Комендант

(официанту)


Неси вина, колбас, закусок разных…

Всего того, чем наш напичкан склад!..


Официант, согласно кивнув, убегает. Остальные официанты тут же принимаются накрывать столы.


Мадам Ламадон

(мужу, тихо)


Поговорил бы, кстати, с Комендантом –

Ведь он хозяин тут, не кто-нибудь, -

Пускай нас обеспечит провиантом,

Хватило чтоб на весь дальнейший путь…