Оранжерея счастья (Гамильтон) - страница 55

Перспектива расстаться, никогда больше не жить с ним под одной крышей наполняла ее ужасом. Но другого выбора нет.

— Если ты не слишком утомлена… — он замер в дверях, его глаза пригвоздили ее к сиденью, — то могла бы просмотреть мои заметки, отложить кое-какие важные письма. А если ты хочешь хорошее кольцо, дорогая женушка, — его губы скривились, — тебе стоит только сказать об этом. Я всегда дарил настоящие вещи, а не фальшивки.

Настоящие вещи, крутилось в ее голове после того, как за ним захлопнулась дверь. Он может завалить ее бриллиантами только потому, что с чем-то, не являющимся самым лучшим, дела не имеет. Одна беда — в искренности истинных чувств не разбирается…

Их семейная жизнь была чистой фикцией с самого начала. Даже когда он пытался убедить ее сделать их брак настоящим, это тоже было фальшью, грубой попыткой воспользоваться ее слабостью. И если бы она поддалась, то дальше жизнь ее превратилась бы в ад. Так что нет, ему не распознать, что есть истина, что есть настоящая любовь.

Чувствуя, что сердце разрывается пополам, Клэр взяла кольцо и сунула его в верхний ящик стола. Потом просмотрела его заметки и остаток дня провела за клавиатурой компьютера, стараясь расшифровать его каракули. Когда она закончила наконец работу, он вразвалку вошел в кабинет.

Клэр не поверила своим глазам — настолько спокойным он выглядел.

— Я ввела твои замечания в компьютер, а письма оставила у тебя на столе, — официально объявила Клэр, удивляясь теплоте его улыбки.

Создавалось впечатление, что недавней ссоры не было и в помине. Клэр раздосадовало, что обыкновенная улыбка на его губах заставляла замирать ее дыхание.

— Хорошая девочка, — изрек Джейк. — Заботится буквально обо всем. — Его губы раздвинулись еще шире, заставив ее глупое сердце подпрыгнуть. — А в награду я приготовил ужин.

В награду за что? За ее прямые обязанности, за которые ей регулярно платят? И потом — Джейк сам приготовил ужин? Невероятно! На него это совсем не похоже. Он ценил хорошую еду, но только если видел ее перед собой на тарелке. Так же он всегда требовал ухоженную одежду, но только чтобы кто-то — Клэр, как обычно, — присматривал за его гардеробом. Предоставленный самому себе, он мог напялить джинсы, клубный пиджак и вдобавок обуть разные туфли, так как его голова была слишком забита делами, чтобы думать о подобных мелочах.

Так это, значит, перемирие? — с беспокойством спрашивала она себя, следуя за ним из комнаты. Надо встретить его кулинарные произведения спокойно. Можно удовольствоваться ужином, наверняка состоящим из хлеба и сыра, но этот его шаг навстречу настораживал ее, и не без оснований.