Старомодные люди (Уитни) - страница 121

— Я ведь живу в этой стране.

— И ты вернулась.

— Да, — скорее выдохнула, чем произнесла она.

Ей так много надо ему сказать. Почему же слова застревают у нее в горле? Она вновь ощущает прикосновения его рук, слышит его ласковый шепот, вновь земля уходит у нее из-под ног, и она прижимается к нему все крепче, будто он ее единственная опора.

Слезы застилали ей глаза, но она смеялась. По лицу Митча тоже бежали слезы. Шеннон вытерла их пальцами.

— Я так скучала по тебе, — прошептала она.

Кто-то сзади потянул ее за рубашку.

Рейчел вскинула задумчивые темные глаза.

— А по мне ты тоже скучала, Шеннон?

— Очень, зайчик. Я скучала по всем вам — и по тебе, и по Дасти, и по Стефи.

— И по Снайдеру, и по Цезарю? — засмеялась Рейчел.

— И по ним тоже. — Шеннон открыла свою дорожную сумку. — Я вам кое-что привезла.

Казалось, среди лета наступило Рождество. Чего только не извлекла Шеннон из своей сумки: проспекты и книжки с картинками, крохотные чайные чашечки — сувенир из Бостона[3], — ярко-красного игрушечного рака.

— Вот здорово! Спасибо, Шеннон!

Дасти немедленно устроился на полу и занялся книжками.

— Это здесь живут бабушка и дедушка? — спросил он, рассматривая фотографию Бостонской гавани.

Взгляд Шеннон испуганно заметался.

— Здесь, Дасти.

— На следующей неделе мы к ним поедем, — сообщил мальчуган.

Шеннон похолодела. Неужели Митча все же лишили опеки? Она украдкой взглянула на него — странно, но он ничуть не расстроен. Улыбка до ушей, словно ему и горя мало.

— Шеннон? — Рейчел слегка нахмурилась. — А дяде Митчу ты что, ничего не привезла?

— Рейчел, такие вопросы задавать невежливо, — смутился Митч.

Но Шеннон вновь сунула руку в свою бездонную сумку.

— Надеюсь, подойдет, — со смехом сказала она и вручила Митчу футболку с изображением забавного рака. — По-моему, это — вылитый ты.

Митч недоуменно рассматривал рака.

— Я так понимаю, в этих… клещах кроется какой-то намек?

— Это клешни, — поправила Шеннон. — У раков клешни, а не клещи.

— Угу.

Дасти собрал свои сокровища.

— Пойдем, Рей. Я тебе дам посмотреть свои книжки.

И дети, заливаясь смехом, побежали вверх по лестнице.

Оставшись одни, Митч и Шеннон вдруг смутились. Шеннон сосредоточенно складывала и вновь разворачивала опустевшую сумку. Митч теребил свою новую футболку. А потом принялся тереть ковер носком ботинка. В этом движении было что-то ребяческое, и это особенно тронуло Шеннон.

— Я… э… — Митч осекся, нервно откашлялся и заговорил вновь: — Мне столько нужно тебе сказать. Даже не знаю, с чего начать.

Шеннон кивнула.

— Вот и я — тоже…

Вновь повисло молчание.