— Зачем? — возразил довольный Митч. — У нас же есть Мэри.
— Ах да, Мэри. Ну теперь, когда я выложила тебе все свои планы, открой и ты мне великий секрет. Что тебя заставило изменить своему незыблемому правилу насчет прислуги?
Митч пожал плечами и обнял Шеннон за талию.
— А ты не допускаешь, что другие тоже могут кое-что понять? Понять и измениться?
— Допускаю. — Шеннон уютно устроилась в его объятиях. — Кстати, насчет Мэри. Чем она сегодня порадовала вас на завтрак? Я умираю с голоду.
На мгновение Митч насупился, потом неуверенно откашлялся.
— Кажется, на завтрак у нас сосиски, — пробормотал он.
— Я не ослышалась? Ты сказал — сосиски?
— Ты же знаешь, я вполне современный человек, с широкими взглядами.
Он сделал Шеннон знак подождать и со всех ног помчался в свой кабинет. Вернувшись, он робко взял ее руку и надел на палец знакомое Шеннон кольцо, которое показалось ей еще красивее.
— А теперь давай убежим. Хотя бы ненадолго убежим ото всех на свете. И побудем вдвоем.
Шеннон вопросительно подняла бровь.
— Это просьба или приказ?
Митч так сокрушенно взглянул на нее, что от поддельного возмущения Шеннон не осталось и следа. Она рассмеялась.
— От старых привычек трудно отказаться, — прошептал Митч. — Но я намерен, Шеннон, исполнять все твои желания. Скажи мне, что ты хочешь больше всего.
— Тебя, Митч. Я хочу тебя.
Она обвила его шею руками, сквозь застилающие глаза слезы глядя на кольцо, сверкавшее на пальце. И вдруг бриллиант подмигнул ей — да, по-настоящему подмигнул, она не могла ошибиться.
Как хорошо вернуться домой!
В углу сверкала шарами и гирляндами рождественская елка — гостиную Уилеров наполняла веселая болтовня и смех. Шеннон выглянула из кухни. Господи, подумала она, за что ей такое счастье!
За четыре месяца, прошедшие со дня их свадьбы, Митч и Шеннон часто устраивали семейные праздники, и сегодня предстоял еще один. Взгляд Шеннон скользил по счастливым лицам детей и взрослых. Вдруг она ощутила легкий толчок в своем теле — радостное напоминание о том, что в семье ожидается прибавление.
Дасти вытащил из-под елки перевязанный красной ленточкой сверток.
— Погляди-ка, Стефи. Это тебе.
— Класиво. — Стефи крепко прижала подарок к своему мягкому животику. — Мое.
— Но сейчас не открывай, — строго предупредила Рейчел. — Только после Рождества.
— Мое, — настаивала Стефи.
— Конечно, твое, лапочка. — Митч осторожно высвободил сверток из ее пухлых пальчиков. — Но мы подождем, пока придет Санта-Клаус, тогда и посмотрим, что там такое.
— Снатакла!
Митч схватил малышку и подбросил ее вверх, так что она радостно завизжала. Тут взгляд его упал на худощавого человека, одиноко сидевшего в стороне.