Шеннон почувствовала, что совсем рядом, за спиной, стоит Митч, и торопливо вытерла счастливые слезы. Митч обнял ее за талию и привлек к себе.
— Я люблю вас, миссис Уилер, — прошептал он.
Губы Шеннон шевельнулись, но тут из кухни донесся пронзительный визг и целый поток проклятий. В гостиную пулей влетел Снайдер.
В дверях кухни, размахивая деревянной ложкой, точно грозным оружием, появилась Мэри.
— Этот косматый прохвост сожрал всю ветчину, — громогласно сетовала она. — Надо же, для него я полдня ее запекала! Погоди у меня!
Мэри чертыхнулась и угрожающе повела ложкой в сторону Снайдера, который спрятался за Митча и робко выглядывал из своего укрытия. Опустив на пол морду, пес жалобно заскулил, словно прося прощения. Все засмеялись, а Мэри, безнадежно махнув рукой, отправилась в кухню.
Шеннон тихонько хихикнула.
— Он наверняка пробрался в кухню вслед за мной.
Митч думал о своем, поглаживая едва заметную выпуклость ее живота.
— Не представляю, как бы я жил без тебя.
— Я тоже, любовь моя.
Шеннон вздохнула и прикрыла глаза. Она прислушивалась к веселому шуму, и сердце ее переполнялось счастьем.
Оказывается, мечты сбываются.
Приключения Биффа Барнетта, частного сыщика
Мегги быстро поправилась и опять налегла на работу. Поздно вечером в ее офис заглянул Бифф.
— Привет, детка. Ты сегодня засиделась.
Мегги нахмурилась.
— А разве сегодня не твоя очередь готовить ужин? — Заметив, как Бифф усмехнулся, она добавила: — Конечно, твоя. А моя — работать допоздна.
Бифф вытащил из-за спины бутылку шампанского и провозгласил:
— Давай-ка, Мегги, отметим наш юбилей. Ровно месяц, четыре дня и два часа прошло с того момента, как ты спасла мою жизнь и сделала из меня порядочного человека.
Мегги подняла бровь.
— Кто кого спас, это еще вопрос.
— Какая разница. — Бифф нагнулся к ней и прошептал со своей неотразимой усмешкой: — Я без ума от тебя, детка.
Счастливая Мегги улыбнулась.