Старомодные люди (Уитни) - страница 126

Шеннон почувствовала, что совсем рядом, за спиной, стоит Митч, и торопливо вытерла счастливые слезы. Митч обнял ее за талию и привлек к себе.

— Я люблю вас, миссис Уилер, — прошептал он.

Губы Шеннон шевельнулись, но тут из кухни донесся пронзительный визг и целый поток проклятий. В гостиную пулей влетел Снайдер.

В дверях кухни, размахивая деревянной ложкой, точно грозным оружием, появилась Мэри.

— Этот косматый прохвост сожрал всю ветчину, — громогласно сетовала она. — Надо же, для него я полдня ее запекала! Погоди у меня!

Мэри чертыхнулась и угрожающе повела ложкой в сторону Снайдера, который спрятался за Митча и робко выглядывал из своего укрытия. Опустив на пол морду, пес жалобно заскулил, словно прося прощения. Все засмеялись, а Мэри, безнадежно махнув рукой, отправилась в кухню.

Шеннон тихонько хихикнула.

— Он наверняка пробрался в кухню вслед за мной.

Митч думал о своем, поглаживая едва заметную выпуклость ее живота.

— Не представляю, как бы я жил без тебя.

— Я тоже, любовь моя.

Шеннон вздохнула и прикрыла глаза. Она прислушивалась к веселому шуму, и сердце ее переполнялось счастьем.

Оказывается, мечты сбываются.


Приключения Биффа Барнетта, частного сыщика

Мегги быстро поправилась и опять налегла на работу. Поздно вечером в ее офис заглянул Бифф.

— Привет, детка. Ты сегодня засиделась.

Мегги нахмурилась.

— А разве сегодня не твоя очередь готовить ужин? — Заметив, как Бифф усмехнулся, она добавила: — Конечно, твоя. А моя — работать допоздна.

Бифф вытащил из-за спины бутылку шампанского и провозгласил:

— Давай-ка, Мегги, отметим наш юбилей. Ровно месяц, четыре дня и два часа прошло с того момента, как ты спасла мою жизнь и сделала из меня порядочного человека.

Мегги подняла бровь.

— Кто кого спас, это еще вопрос.

— Какая разница. — Бифф нагнулся к ней и прошептал со своей неотразимой усмешкой: — Я без ума от тебя, детка.

Счастливая Мегги улыбнулась.