— Что вас останавливает?
— То же, что останавливало Эразма. Понимаю, что это звучит странно и неразумно, но я знаю, что не посмею уничтожить книжку, пока не открою секрет.
— Почему?
— По причине, которую не могу объяснить, я уверен, что эта книжка — единственная надежда избавиться от проклятия.
— Хм-м.
Он допил бренди и поставил стакан на стол.
— Я не знаю, какой ждал реакции от вас, но, уж конечно, не этого «хм-м».
Он был почему-то разочарован. Он говорил себе, что не хочет ее жалости, но Люсинда все же могла бы проявить хоть немного сочувствия. Она между тем взяла записную книжку и начала медленно переворачивать страницы.
— Как интересно.
Опершись на подлокотники, он резко встал. Надо выпить.
— Я рад, что вы находите эту чертову книжку интересной. — Он налил себе порядочную порцию бренди. — Особенно если учесть, что вы не можете прочитать даже титульный лист. Он написан тем же кодом Селборна, как и все остальное.
— Я не могу прочесть, — сказала Люсинда, спокойно перевернув еще одну страницу, — но могу сказать, что эти записи определенно не являются причиной безумия.
Калеб чуть было не уронил графин.
— Почему вы так решили?
— Вы не ошибаетесь насчет этой записной книжки. Она действительно свела с ума вашего прадеда, но не тем, что вовлекла его в мрачный, хаотичный мир, созданный кодом, не поддающимся расшифровке.
Он забыл про бренди и зачарованно смотрел на Люсинду.
— Так что же свело его с ума?
— Яд, разумеется.
— Яд?
Она сморщила нос.
— Им пропитана каждая страница этой книжки. Бумагу, вне всякого сомнения, сначала опустили в какое-то токсичное вещество, а потом дали ей просохнуть. Только после этого автор взялся за перо. Всякий раз, переворачивая страницу, ваш прадед получал порцию яда. Скорее всего Селборн надевал перчатки, когда писал свою галиматью. К счастью для вас, этому веществу уже почти сто лет.
До него вдруг дошло, что она держит книжку голыми руками.
— Черт возьми, Люсинда, сейчас же положите книжку.
— Почему? — Люсинда взглянула на него с удивлением.
— Вы только что сказали, что она отравлена. — Он выхватил у нее книжку и швырнул в холодный камин. — Вы не должны к ней прикасаться.
— Она не причинит зла ни мне, ни кому-либо другому. Яд оказывает влияние на психику и рассчитан только на человека с такими необыкновенными способностями, как у вас. Я его чувствую, но для меня он неопасен.
— Вы уверены?
— Совершенно. Селборн, вероятно, был гениальным химиком, раз смог приготовить такое смертельное вещество. Думаю, что его дар был сродни моему.
— Селборн был совсем другим. Он был алхимиком, о котором говорили, что он балуется оккультизмом.