- Ледников, я уже в порядке. Седрик говорит, что теперь о сделке не может быть и речи. Так что я им теперь неинтересна. И вообще, тут подключились родственники Седрика, так что…
- А они у нас кто? Лорды и пэры?
- Масоны они! Всего-навсего. Так что Майкл Кентский и все эти пэры просто отдыхают.
- Ясное дело, пэр против масона все равно что столяр супротив плотника, - согласился Ледников.
- Дошутишься, Ледников.
- Ладно, у меня тут осталась пара дел, а потом я…
- Ледников, уезжай, а? - тихо сказала Гланька. - Если ты влипнешь, я себе не прощу.
Масоны - это, конечно, хорошо, подумал Ледников, но что-то в этой истории все-таки по-прежнему сильно смущает. Гланька зря думает, что все закончено. Если полиция сядет на хвост всей этой компании, то они вполне могут потянуть за собой и ее. А там пойди доказывай, что ты не верблюд и на самом деле это тебя специально подставили…
Глава 19
A bad beginning makes a bad ending
Плохое начало ведет к плохому концу
- Сэр, для вас оставлен конверт!
Служащий гостиницы, лысоватый, рыжеватый приземистый мужичок с красным носом, типичный английский сквайр, любитель виски и портвейна, смотрел на Ледникова сурово, но заметно нервничал. Конверт он положил на стойку и тут же спрятал руки за спину. Ледникову показалось, что он в резиновых перчатках. Ну, ясное дело, боится получить дозу радиации, они теперь все тут уверены, что русские только и делают, что носятся по Лондону с полонием за пазухой.
- Скажите, конверт приносила женщина? - поинтересовался Ледников.
- Нет, это был мужчина.
- Ага…
Ледников задумчиво покрутил в руках конверт с надписью от руки: «For mr. Lednikov».
- Он случайно не был похож на рок-музыканта?
- Простите, сэр? Что это значит?
- Ну, длинные белые волосы, ковбойская шляпа, кожаные джинсы… И все в таком духе.
- Нет, сэр. Ничего подобного. Обычный мужчина лет тридцати. Скорее он походил на агента полиции, - с намеком сообщил сквайр. - Правда, он был очень бледен и, как мне показалось, не очень хорошо себя чувствовал…
Ледникова так и подмывало сказать, что это несомненно симптомы отравления полонием и потому надобно срочно кричать «Караул!», но он благоразумно сдержался. Такие шутки теперь не проходят, и этот любитель портвейна вполне может вызвать полицию - оправдывайся потом, что ты пошутил…
Он вскрыл конверт и обнаружил там лист бумаги, на котором был написан номер телефона. «Тел.» было написано по-русски…
В номере он какое-то время привычно постоял у окна, тупо глядя на улицу. Подумал мимолетно, нет ли смысла позвонить Вудгейту, прекрасно понимая, что звонить пока он не будет. Опять старина Крейг подумает, что от него что-то скрывают… А вот не позвонить ли Валерии? Но что он хочет от нее услышать?