Каменная обезьяна (Дивер) - страница 149

На набережную продолжали прибывать машины спецслужб.

— Кто это был? — спросила Сакс. — Кто произвел выстрел, спугнувший Призрака?

— Пока что не знаю. Но я изучу этот провал с помощью лупы, твою мать.

Впрочем, как вскоре выяснилось, лупа не потребовалась. Агента ФБР отвели в сторону двое полицейских в форме. Выслушав их, Деллрей нахмурился и направился к главному виновнику.

Это оказался Алан Коу.

— Ад и преисподняя, что случилось? — рявкнул Деллрей.

Рыжеволосый сотрудник СИН виновато, но вместе с тем с вызовом выдержал его взгляд.

— Я вынужден был выстрелить. Призрак собирался убить полицейских, выдававших себя за иммигрантов, разве вы не видели?

— Нет, не видел. Он даже не взял оружие наизготовку.

— С моего угла это выглядело иначе.

— В задницу твой угол, — оборвал его Деллрей. — Призрак даже не взял пистолет наизготовку.

— Деллрей, я устал выслушивать ваши нотации. Операция готовилась в спешке. Даже если бы все успели занять свои места, еще необязательно, что мы бы схватили Призрака.

— Мы должны были брать его в переулке, где не было случайных прохожих, а не посреди многолюдной улицы, — затряс головой Деллрей. — Еще бы тридцать маленьких, крохотных секунд, и он был бы аккуратно упакован, словно рождественский подарок. — Долговязый агент кивнул на кобуру Коу, где лежал «Глок» 45-го калибра. — Но даже если Призрак и собирался кого-то убивать, как, черт возьми, можно промахнуться из этой штуковины с пятидесяти футов? Даже я смог бы попасть в него, а я стреляю из своего пугача не чаще раза в год. Твою мать!

От заносчивости Коу не осталось и следа.

— Я полагал, при данных обстоятельствах это единственно возможный выход, — покаялся он. — Я беспокоился за человеческие жизни.

Достав из-за уха незажженную сигарету, Деллрей посмотрел на нее с таким видом, будто собирался закурить.

— Дело зашло слишком далеко. Отныне СИН только осуществляет консультации. Никакого участия в оперативной работе.

— Вы не сможете пойти на это, — зловеще сверкнул глазами Коу.

— В соответствии с указом президента смогу, сынок. Я отправляюсь к начальству и добьюсь того, чтобы все встало на свои места.

С этими словами он гневно удалился. Коу пробормотал что-то себе под нос, но что именно, Сакс не разобрала.

Проводив взглядом Деллрея, который сел в машину, хлопнул дверью и рванул с места, она повернулась к Коу.

— А за детьми кто-нибудь ходил?

— За детьми? — рассеянно переспросил тот. — Вы имеете в виду детей Ву? Понятия не имею.

Родители молили о том, чтобы детей как можно скорее привезли к ним в больницу.

— Я доложил о них начальству, — заявил Коу, своим тоном показывая, что на этом считает задачу выполненной.