Плейбой (Филлипс) - страница 8

— Сначала помогите мне хотя бы выкарабкаться отсюда. — Женщина протянула ему руку, на которой не было обручального кольца. — Мне кажется, я застряла. — Ткань зашуршала, когда она попыталась выбраться из машины.

Все еще раздумывая, по-настоящему она попала в передрягу или нет, Рик прикидывал все «за» и «против». То, что на невесте не было ни кольца в честь помолвки, ни обручального кольца, говорило, что ее остановка здесь могла быть подстроена.

Впрочем, это было не так и важно. Нужно было вытащить бедняжку из чертовой машины. Рик открыл дверцу и протянул ей руку. Как только ее маленькая ладонь оказалась у него в руке, его словно ударило. Рик не смог бы описать этого ощущения. Но когда ее рука дрогнула, а зеленые глаза впились в него, он понял, что она почувствовала то же самое.

Стряхнув наваждение, Рик потянул ее на себя. Вцепившись в него, женщина поднялась. Потом ее повело, и она почти упала в раскрытые объятия, прижавшись к Рику грудью. Он был готов вспыхнуть от сладковатого аромата, окутавшего его. Сердце бешено заколотилось в каком-то неописуемом ритме.

— Сволочные шпильки! — пробормотала она ему в ухо.

Ему оставалось только усмехнуться:

— Зато я стойкий.

Опираясь ему на плечи, она выпрямилась и слегка отодвинулась. Теперь он мог более или менее ясно соображать. Ее аромат отпечатался у него в памяти. Воздушный белый наряд невесты и сдвинутая набок диадема добавляли чистоты этому благоуханию.

— Спасибо за поддержку, сержант. — Она улыбнулась, и Рик обратил внимание на ямочки у нее на щеках.

— Всегда пожалуйста, — ответил он. И соврал. Потому что меньше всего ему хотелось снова услышать от нее призыв о помощи.

В жизни у Рика было много женщин, но ни с кем он не пережил такого потрясения. Было непонятно, почему все так получилось именно с этой женщиной.

Он скользнул взглядом вдоль ее тела, чтобы оценить стать. Итак, груди соблазнительно топорщились под платьем. Подумаешь! Каких только сисек он не насмотрелся! Черт! Все те, кто пытался заарканить его раньше, чуть ли не вылезали из платьев, чтобы он оценил их. Но никого ему не хотелось утащить в ближний лесок, чтобы любить там до тех пор, пока не зайдет солнце.

Всего лишь представив эту картинку, Рик задрожал и заставил себя продолжать оценивать прелести незнакомки. На очереди оказались соблазнительные губы. Они были покрыты блестящей бесцветной помадой, и их естественная припухлость словно взывала о поцелуе. Рик был готов признаться, что его просто подмывало откликнуться на этот призыв.

Любовная химия делала свою работу, и, на его взгляд, женщина, которую в качестве приманки подсунула ему мать, была немыслимо привлекательна. Если только мать действительно подослала ее. Может, Райна перебрала всех женщин в городе и, отчаявшись, решила привлечь одну из них со стороны? В любом случае она была новенькой в их городе, Рид не знал ее, и это интриговало. Ловушка или нет, было теперь не важно.