– За романы, – ответила Хоуп, не долго думая.
Очевидно, этот тост его слегка озадачил. По лицу пробежала тень, но он тем не менее кивнул:
– Да, за романы.
Они чокнулись краями бокалов, и Хоуп поднесла свой к губам. Непонятно отчего ей вдруг стало очень грустно. Почему? Ведь она сидит сейчас в изысканном ресторане с самым привлекательным человеком на свете!
Газеты трубили, как ей фантастически повезло. Встретиться с самим принцем! Но Хоуп вдруг стало ясно, что грустью веет от самого Стефано.
Она уже хотела спросить, так ли это, как вдруг скрипка заиграла протяжную мелодию. Следом показался и сам музыкант. Кивая в такт песне, он приблизился к их столику. Музыка брала за душу, обволакивала сладкой горечью, словно утренний лондонский туман.
– Как чудесно, – произнесла девушка, когда менестрель удалился. В глазах ее сверкнули неожиданные слезинки. Ей никогда не доводилось слышать этот чудный напев, от которого щемило сердце.
– Вы знаете эту песню? – спросил принц.
– Нет, – покачала она головой.
– Эту балладу часто поют в моей стране. В ней говорится о принцессе, которая полюбила простого сына торговца. Королевская семья хотела выдать ее за знатного дворянина и не стала прислушиваться к мольбам несчастной. Ей запретили видеться с любимым и велели выполнять брачные обязательства.
– Только не говорите мне, что она покончила с собой, – взмолилась Хоуп. – Я этого не вынесу!
– Все кончилось иначе, – мягко ответил Стефано. – Сын купца узнал, что девушка страдает из-за его любви, и навсегда покинул родину.
– А что же стало с принцессой? Ее выдали замуж и она смирилась?
– Нет. Замуж она так и не вышла. Вопреки родительской воле она ушла в монастырь и стала невестой Господней. А чувства к купеческому сыну сохранила в сердце на всю жизнь.
– Как грустно.
– В песне поется, что их любовь, хоть и была коротка, поддерживала обоих до самой смерти.
– Я… я не понимаю подобных историй, – вдруг мотнула головой Хоуп. – Они так печальны, а это вовсе ни к чему. Если двое любят друг друга, то не может быть никаких препятствий.
Принц горько усмехнулся.
– Вы так наивны, моя прекрасная Хоуп.
Он хотел добавить что-то еще, но тут подали закуску – грибы с начинкой из крабов.
– Это, очевидно, для поднятия аппетита, – произнес Стефано с облегчением. Он был рад, что представилась возможность сменить тему.
Ужин, состоявший из традиционных мясных и овощных блюд, был в самом разгаре, когда до Хоуп донесся неясный шум прямо возле их кабинки. Ей даже показалось, что она услышала мамин голос. Нет, не может быть – ведь Дорис сама настаивала, чтобы им никто не мешал.