Дары ненависти (Астахова, Горшкова) - страница 148

Помнится, Элишва, чтобы поддразнить пасынков-ролфи, со смаком пересказывала описания пыток, которым подвергли Удэйна. Шуриа не поленились сочинить огромную балладу, в которой подробно расписали, что отрезали великому эрну, а что прижгли раскаленным железом, где присыпали свежую рану солью, а заодно — пересказали, за какие преступления полагались такие кары. Словом, постарались на славу, желая увековечить собственную месть. И что же? А ничего, ровным счетом ничего. Никому не интересна правда шуриа, безразличны подвиги и зверства ролфийского вожака, и никого не волнует, что Деву звали вовсе не Сидда, и не диллайн она была, а ролфи. А все потому, что однажды господин Никоул вдохновился ролфийской сагой и написал восхитительную музыку, вложив в свое творение душу. Все переиначил, поставил с ног на голову, но сотворил чудо, которое переживет и его самого, и многие поколения синтафцев.

В начале последнего действия, представляющего собой одно из тех редких откровений художника, когда ему Удалось остановить время в ожидании столь мучительного возвышенного события, зрители, казалось, перестали дышать.

«Так покарай же их, Создатель!» — пела Сидда, смиренно и сурово отрекаясь от жизни во имя высшей справедливости, а Джона рыдала, как и все остальные дамы, не сдерживая себя и не стесняясь. Кавалеры крепились, но тоже украдкой подносили платки к глазам. И даже песий крикливый дед-призрак замолк наконец-то. Внимали дивному голосу духи, населяющие Оперу, отказавшиеся кода-то от посмертия ради волшебства искусства: все эти сошедшие с ума танцорки, сгоревшие от чахотки певицы, покончившие с собой из-за неразделенной любви актеры. И когда хор воскликнул «Свершилось!», рухнул на сцену, как подкошенный, кордебалет, а над Девой взвилось божественное пламя, означающее, что жертва ее принята, и грянул последний аккорд, произошло невероятное — зрители вскочили со своих мест, словно готовы были броситься к Деве Сидде на помощь. И замерли, все еще пребывая душами в другом мире. А потом льдистая тишина взорвалась аплодисментами, как грозовое небо одновременно взрезается молнией и раскатами грома в миг максимального буйства стихий.

И пока Кистайна Лерви и Эйлит Мур засыпали цветами и подарками, зрители обменивались впечатлениями, а невидимый призрак ролфи выл, аки бешеный волк на три полных луны: «Да как они смеют?! Наглые сволочи! Нашу Деву Сигрейн переделать в паршивую диллайнскую девку?! Хитрые гады! Брехуны и воры!» — Джона и ее кавалер решили продолжить столь приятно начавшийся вечер посещением дома Лердена Гарби. Леди Янамари ловко вывела спутника на разговор о недавнем аукционе, рассказала пару занятных историй про казненного заговорщика, пощекотав нервы фабриканта возможностью прикоснуться к зловещим тайнам. О, это она умела лучше всего остального. Бранд научил, как и многому другому.