— Иди по моим следам, волчица-ролфи. На то тебе чуткий нос и неутомимые ноги. Иди прочь от гиблых мест, в которых обитают всякие хвори. Пусть болезнь потеряет тебя в высокой траве, пусть забудет твое имя и лицо, пусть ветер унесет прочь твой запах. Шиларджи — лукавая луна, в тенях ее легко заблудиться, в час ее самый глубокий сон. Идем со мной, Грэйн.
Хрупкие узкие ладони змеиной женщины, сложенные лодочкой, словно настоящая ладья, несли в себе лепесток теплого сияния. Совсем как болотный огонек, только желто-алый, а не зеленый и призрачный… Она скользила между черными деревьями, и Грэйн, словно завороженная, шла за нею, чувствуя подушечками лап, как шуршат и крошатся под ее ногами сухие листья. Лес не был врагом, он смотрел равнодушно и покойно — место чужой смерти, чужого упокоения. Глэнне не было дела до промерзшей до костей волчицы, и не добра ждала Грэйн, и не худа… она и вовсе ничего не ждала. Богиня-яблоня ничего не могла бы ей дать, а если и могла, то эти дары не для волков Морайг…
Круг света от разложенного посреди лесной поляны костра. Ролфи ступила в него, след в след за змеиной женщиной, а та, отступив на шаг, разомкнула ладони — и тепло пролилось из них, как молоко из кувшина.
— Тут ты отдохнешь. Здесь тепло, здесь тихо. Садись рядом, эрна-волчица, садись к костру. Согрейся.
Сторожко лечь, прянуть ушами, в готовности мгновенно вскочить и обнажить клыки… но тепло окутывает так нежно, так вкрадчиво, а голова тяжелеет и сама собою опускается наземь, меж вытянутых лап… Грэйн смотрела на женщину-змею сквозь огонь, и та превращалась в яблоню, а косы ее, как настоящие змеи, сползли по обнаженным рукам на запястья диковинными браслетами, черно- красными, блестящими, как угольки… Полосатые красно-черные змеи, они ползли прямо в огонь. Грэйн смотрела. Запах яблок заполнил ее ноздри, заполнил ее всю и мир вокруг, он царил, он правил… и змеи Глэнны обратились в цветы, огненные цветы, вспыхнувшие и рассыпавшиеся пеплом. Ветер колыхнул яблоневую крону, тронул косы яблоневой женщины, подхватил пепел, взметнул его… Грэйн вдохнула его — и чихнула. Костер рассыпался искрами, искры взлетели к небу, небо опрокинулось, роняя звезды, словно капельки серебра с черного покрывала, — и покрывало отдернулось в сторону, как занавес…
Ролфи разлепила веки.
Шуриа сидела напротив, поджав ноги, и тревожно поблескивала в темноте глазами. Искры священного огня все еще плясали в них — и не думали гаснуть.
Грэйн глубоко вдохнула одуряюще-медовый запах спелых яблок и молвила с убежденностью видения: