— А потом, представляете, он на ней женился, — закончил отец Фоули очередную историю. Весьма, надо сказать, неприличную.
Джулиана сдержанно улыбнулась, но и такого маленького поощрения было достаточно, чтобы священник продолжал болтать без остановки. Наконец мистер Форд заметил, что Джулиана устала, и предложил отцу Фоули выкурить по трубочке на террасе.
Едва они вышли, Бетси вскочила и принялась убирать посуду с лихорадочной поспешностью.
— Нужно все спрятать, иначе завтра тут будет такое твориться!
— Что спрятать? — удивилась Джулиана.
— Выпивку! Всю-всю выпивку!
— Неужели?..
— И даже хуже, чем вы можете представить!
— Невероятно!
Джулиана к такому не привыкла. Она не знала, к чему конкретно она привыкла, но уж точно не к такому!
— Вы не видели раньше пьяниц-священников?
— Не припомню, — протянула Джулиана.
— Тут другого нет, — вздохнула Бетси.
— Кажется, идея исповедоваться — не такая уж хорошая.
— Наш святой отец ни в жизнь не разгласит тайну исповеди. — Экономка неожиданно не согласилась с Джулианой. — Пьяный или трезвый — он нем, как могила.
— Не очень похоже.
— Но так оно и есть, уж я-то точно знаю!
— Верю тебе на слово, Бетси.
— Идите спать и заприте дверь. Наш святой отец иногда ошибается дверью, вы уж простите.
К счастью, на сей раз удалось заснуть без неприятных или излишне приятных видений. Джулиана провалилась в сон, словно в глубокую черную яму, и понятия не имела, чем завершился визит священника в Гленфилд.
Когда утром Джулиана проснулась, отец Фоули уже уехал. Кажется, он позабыл об обещанной исповеди — или же просто слишком спешил объехать приход до Рождества. Впрочем, Джулиана не сильно расстроилась. К утру желание исповедоваться испарилось, как и вчерашнее темное беспокойство. Спала она спокойно, несмотря на то что пару раз просыпалась от громкого и немного фальшивого пения, доносившегося откуда-то от колодца, и проснулась умиротворенной и почти счастливой.
Умывшись и одевшись, она вышла на террасу. В одном из плетеных кресел сидел бледный и несчастный мистер Форд. Кажется, он не ложился сегодня, судя по тому, что одежду он не сменил. Может быть, конечно, и ложился, но в одежде — степень измятости была как раз подходящей.
— Доброе утро, — поприветствовала хозяина дома Джулиана, чувствуя себя невероятно бодрой и отдохнувшей — особенно на его фоне.
— Доброе, — вздохнул Форд.
— Вы не ложились спать? Кажется, я ночью слышала ваш голос.
Помнится, один из поющих был Фордом, а второй — святым отцом. Подпевал еще кто-то, но их голосов Джулиана не узнала.
— Святой отец желал уехать рано утром, а устроить это можно было только в том случае, если не спать вовсе, а поутру уложить Фоули в повозку и отправить в сторону Фаррелов.