Укрощение плейбоя (Орвиг) - страница 46

Пожилая женщина пристально посмотрела на нее.

— Что ты собираешься делать в Калифорнии?

— Я еду туда с Чейзом. — Ее щеки залила краска.

— После твоего расставания с Эдвардом прошло так мало времени. Ты уверена, что поступаешь правильно?

— Да, — ответила Лорел. — Я хотела познакомить тебя с Чейзом, поэтому и пригласила его сюда. Ты должна знать о моих планах.

— Он мне понравился больше, чем Эдвард, но, возможно, я пристрастна, потому что он из Монтаны и пытается нам помочь. Я не хочу, чтобы тебе снова причинили боль, — добавила она, обнимая внучку. — Я хочу, чтобы ты была счастлива.

Лорел вдруг стало не по себе. Рано или поздно выплывет наружу, что Чейз заплатил намного больше, чем стоит отель. Ее бабушка очень проницательна и сразу поймет, в чем дело. Она придет в ярость и больше не пустит Чейза на порог.

— Я рада, что ты привезла его сюда. Как это ни печально, я понимаю, что отель лучше продать. Твоему отцу понадобятся эти деньги.

Лорел пожала бабушкину руку.

— Ты меня успокоила, — сказала она, благодарная Спринг за поддержку.

— Мороженое растает, Лорел. Нам нужно поторопиться. Впрочем, твоим сестрам сейчас не до десерта.

Рассмеявшись, Лорел стала раскладывать лакомство по вазочкам.

— Они в восторге от Чейза. Он им понравился больше, чем Эдвард.

— Это очевидно, — с улыбкой ответила Лорел.

В одиннадцать она поняла, что бабушка устала и пора уезжать. Девочки проводили их до машины, взяв с Чейза обещание, что он приедет еще.

— У тебя замечательная семья, — сказал он Лорел по дороге в город. — Мы могли бы принять приглашение твоей бабушки и переночевать здесь, а рано утром вернуться в город.

— Нет. Я выполнила то, ради чего сюда приехала. Конечно, мои сестры очень хотели бы, чтобы ты остался. Ты определенным образом действуешь на женщин любого возраста.

— На твою бабушку я не произвел большого впечатления, но она, кажется, меня приняла.

— Она приняла и одобрила тебя. Сказала, что ты понравился ей больше, чем Эдвард.

— Не уверен, что должен воспринять это как комплимент. Ты очень похожа на свою бабушку. Подозреваю, что она справилась бы со всем этим не хуже тебя.

— Ты прав. Когда бабуля была помоложе, она успевала везде. Сейчас она управляет ранчо. Это большой труд.

— Я так понял, ты сказала ей о том, что вам нет нужды продавать ранчо.

— Да, и она согласилась. Завтра утром я позвоню своему риелтору и сниму ранчо с продажи, — сказала она, наблюдая за Чейзом. — Надеюсь, ты отстанешь от Тая Карсона.

— Напротив, я увеличил цену вдвое и предложил оставить ему дом и девять акров земли. Это выгодное предложение.