Дневник ее любви (Бакли) - страница 41

– Нет, только не это! – с испугом воскликнул Боб. – Походы по магазинам действуют мне на нервы, ты же знаешь. Может быть, на этот раз обойдешься без меня?

– Нет, не обойдусь. Ты – мой брат и должен участвовать в подготовке семейного торжества! – решительно заявила Вэл. – И потом, у тебя прекрасный вкус, я уверена, что ты выберешь замечательный торт.

Боб усмехнулся. Он прекрасно понимал, что Вэл просто не хочет брать всю ответственность на себя.

– Неужели ты пришла сегодня сюда только ради того, чтобы пригласить меня в кулинарный магазин Сэнджерсов?

Под внимательным взглядом брата Вэл вздохнула и опустила глаза.

– Конечно нет, Боб, мне хотелось поговорить с тобой, – призналась она. – У меня проблемы.

– Давай выкладывай!

– Мама вновь требует, чтобы я наконец устроила свою судьбу.

– Может быть, тебе следует возобновить дружбу с Крисом? В юности вы прекрасно ладили друг с другом.

– Ты же знаешь, отец категорически против Криса. – Вэл сделала еще глоток вина.

Боб встал и принес коробку сухого печенья.

– Угощайся, – сказал он сестре и заметил, что в ее глазах блестят слезы.

– Он считает, что все художники – асоциальные типы, оборванцы, которые зарятся на богатство состоятельных людей, – продолжала Вэл.

Бобу было бесконечно жаль сестру, но он знал, что отец непреклонен и будет до конца стоять на своем.

– Ты любишь Криса? – тихо спросил он.

– Не знаю, Боб, иногда мне кажется, что для меня нет дороже человека на свете. Но папа может превратить его жизнь в ад, если мы будем вместе, а я не хочу такой участи для Криса. Вспомни, что произошло с тобой и Керри. Ты долго приходил в себя после тех памятных событий.

– Да, ты права. Я решил расстаться с Керри, чтобы не портить ей жизнь, и не мне осуждать тебя.

– Спасибо, ты настоящий брат. – Вэл поцеловала его в щеку. – И чертовски милый парень, пусть даже тебе не нравится такой комплимент, – с улыбкой добавила она.

– В таком случае, позволь мне не ходить с тобой к Сэнджерсам. – Боб с надеждой взглянул на сестру.


Вернувшись домой, Элис села в кресло и глубоко задумалась. Звонок телефона, раздавшийся в тишине квартиры, заставил ее вздрогнуть. Это Боб! Элис схватила трубку.

– Детка, ты не забыла, о чем мы договаривались?

– Привет, мама. – Элис с трудом скрыла разочарование. – Ты имеешь в виду, что мы должны завтра вместе отправиться на поиски подарка для дядюшки Майкла?

– Да, встретимся в десять, а потом вместе пообедаем. Твоя сестра пойдет с нами.

– Значит, я увижу Трейси?! – обрадовалась Элис. – Великолепно! Итак, до встречи!

Не успела Элис повесить трубку, как телефон вновь зазвонил.