С мрачным выражением лица она обвела взглядом помещение, кивнула коллегам по полиции и Уоллесу. Амелия заметила, что она выглядит еще более напряженной, чем обычно.
Помощник мэра, проявлявший завидную невозмутимость, представил ей детектива из отдела внутренней безопасности. Она пожала ему руку и села за видавший виды стол рядом с Сакс.
— Высший уровень секретности, как я вижу?
— Мы разворошили осиное гнездо, — ответила Амелия. Излагая подробности, она внимательно наблюдала за реакцией инспектора. Лицо Флаэрти сохраняло каменное выражение, оставаясь абсолютно непроницаемым. Амелия подумала: «А что Кэтрин Дэнс смогла бы прочитать по этой напряженной позе, плотно сжатым губам, пронзительному взгляду холодных глаз?» Инспектор была практически неподвижна.
Амелия сообщила ей о наличии у Бейкера сообщника. Затем добавила:
— Я знаю, что вы возражали против вмешательства отдела внутренней безопасности, но при всем уважении к вам, инспектор, я решила, что мы все-таки должны привлечь его сотрудников.
— Я…
— Извините, инспектор. — Амелия повернулась к Уоллесу.
Помощник мэра ничего не сказал. Он просто покачал головой, вздохнул и кивнул на представителя отдела внутренней безопасности. Молодой офицер извлек оружие.
Амелия заморгала.
— Что… эй, что вы делаете?
Он направил пистолет в пространство между ней и Флаэрти.
— Черт, какая херня! — произнес Уоллес почти с сожалением в голосе. — Настоящее дерьмо! Вы обе, положите руки на стол!
* * *
Помощник мэра окинул их пронзительным взглядом, а Тоби Хенсон передал ему свой пистолет.
Хенсон служил вовсе не в отделе внутренней безопасности. Он был детективом из 118-го и входил в головную группу организации Бейкера. Он же был тем, кто помог Бейкеру убить Сарковски и Крили. И теперь Хенсон натянул кожаные перчатки и извлек «глок» Сакс из кобуры. Он ощупал ее в поисках другого оружия. Ничего. Затем обыскал сумочку инспектора и извлек из нее маленький служебный револьвер.
— Вы правильно все охарактеризовали, детектив, — обратился Уоллес к Сакс, смотревшей на него с ужасом в глазах. — У нас сложилась не очень хорошая ситуация… Ситуация. — Он вытащил сотовый и позвонил еще одному полицейскому — члену их группировки. — Все чисто?
— Да.
Уоллес убрал телефон.
— Вы? Это были вы? — воскликнула Амелия. — Но…
Она резко повернула голову к Флаэрти.
— Что здесь происходит? — спросила инспектор.
Помощник мэра кивнул на инспектора и сказал Сакс:
— Вы ошиблись, дорогая. Она никакого отношения к нашему делу не имеет. Мы с Деннисом были деловыми партнерами на Южном побережье. Мы там выросли. Вместе организовали компанию по переработке отходов. Она прогорела, и он поступил в полицейскую академию, стал копом. Я завел другой бизнес, который пошел в гору. Потом ввязался в городскую политику, а с Деннисом мы постоянно поддерживали отношения. Мне поручили связь с полицией, и я очень быстро нащупал, какие дела здесь проходят, а какие нет. Вот мы с Деннисом и занялись одним из них.