Он наклонился к ее уху.
— Какая ты лгунья, дорогая, — проговорил он. — Ты же ненавидишь провинцию.
Она рассмеялась звенящим смехом, словно он остроумно пошутил.
С него было довольно этого показного веселья. Мерсер отстранился и велел Пейджу закрыть дверь. Слишком поздно. Он заметил маленькую фигурку, застывшую в центре парадного холла с плетеной корзиной на руке. «Черт побери, — подумал он, когда дверь захлопнулась. — Только этого мне не хватало!»
Клер плавно кружила по кабинету, осматривая его, Бонни настороженно наблюдала за ней.
— Так вот откуда могущественный лорд Мерсер командует своей вселенной! — Она обернулась, выпятив нижнюю губку. — Поверить не могу, сердце мое, что ты никогда не приглашал меня сюда, и это притом, что мы друг для друга значим!
Мерсер прислонился бедром к столу и уперся в него руками.
— Перейдем к делу, Клер, — сказал он. — Что привело тебя в Грейторп? И со всем багажом, судя по всему?
Она опустила глаза и снова надула губки.
— Но этот ужасный человек сказал, что я могу обратиться к тебе, если мне понадобится твоя помощь.
— Какой ужасный человек? — спокойно спросил Мерсер.
— Тот, которого ты послал в дом! — воскликнула Клер, вскинув подбородок. — Стройный мужчина со злыми глазами, тот, кто принес мне мою сапфировую брошь. Он… подумать только, он сказал, что это подарок от тебя.
— Ах, тот человек, — сухо ответил Мерсер. — Ты ведь потеряла булавку за игрой у Крокфорда?
— Да, — тихо сказала она. — Но я не знаю, как она попала к тебе.
— Ты фактически спустила все свои драгоценности, — добавил Мерсер, все еще лениво опираясь на стол. — Или следует сказать — драгоценности Шеро?
— Брошь была моя! — На прелестном лице Клер промелькнуло раздражение и быстро исчезло. — Сапфиры мои, мой милый. Ожерелье, браслеты и кольца. Они никогда не принадлежали Шеро. — Сделав паузу, она притворно засопела. — И я так по ним тоскую. Мерсер, ты не представляешь, как это тяжело для меня!
— Но ты их все продала, — скучным тоном заключил Мерсер. — Или проиграла.
— Да, я поступила дурно. — Она снова потупилась с видом искреннего раскаяния.
— И теперь ты не можешь вернуться домой без драгоценностей Шеро, так? — Мерсер скрестил руки на груди. — А тебя ведь ждут новые замки мужа, его богатство, его виноградники, идиллический островок недалеко от берегов Испании… и не станем забывать о твоем новом титуле и месте при дворе. И ничем этим ты не можешь воспользоваться, пока ты не вернешься домой и не получишь прощение мужа.
Клер еще больше понурилась.
— Тот человек… тот, с ледяными глазами… он сказал, что ты мне поможешь. Что, возможно, мои драгоценности у тебя. — Она молитвенно сложила руки. — Я знаю, Мерсер, ты никогда не откажешься спасти твою бедную, несчастную Клер!