Очаровательная проказница (Карлайл) - страница 180

Подняв глаза от следующего письма, Мерсер кивком отпустил лакея.

— Нет, все отлично Пейдж. Спасибо. — Взяв тарелку с рыбой, он поставил ее перед носом Бонни.

Собака проснулась и, подскочив, вцепилась в лакомство. Пока она ела, Мерсер поглаживал ее по шелковистой голове. Днем они с Бонни всегда проводили время вместе. Озорник, молодой и энергичный, предпочитал выбраться из дома, а Бонни нежилась на солнышке или у камина.

— Милорд, — медлил слуга. Мерсер поднял на него взгляд.

— Да, Пейдж?

— Леди, которая приехала ночью… Она уже поднялась, сэр, и прогуливается на веранде, несколько не в настроении. Думаю, она хочет как можно скорее увидеть вас.

— Да? — проворчал Мерсер, отодвинув счета, и поставил перед собой поднос с завтраком. — Пусть подождет. Терпение — это добродетель.

— Конечно, сэр. — Лакей вышел.

Мерсер ел с удовольствием, просматривая оставшуюся корреспонденцию. Он, безусловно, знал, что Клер, в конечном счете, поднимется к нему. Его интуиция в отношении нее за памятный совместный год стала безупречной. И все же он снова задавался вопросом, что нашел в ней. Она была красива, как ледяная буря, и так же опасна.

Покончив с лососем, Бонни облизнулась, прошлась по комнате и с довольным ворчанием улеглась на солнышке.

— Что посоветуешь, старушка? — посмотрел на собаку Мерсер. — Позволить ей протоптать борозду на веранде? Или положить конец ее страданиям?

Но Бонни мудро отказалась вмешиваться. Она всегда недолюбливала Клер, и это должно было послужить первой подсказкой для Мерсера, что ее красота лишь внешняя. Вздохнув, он доел завтрак, закончил просматривать бухгалтерские книги и, перед тем как часы пробили одиннадцать, велел Пейджу пригласить Клер. Он поклялся себе, что будет с ней любезен, по крайней мере, пока она будет таковой и пока он не выяснит то, что так отчаянно хочет знать. После этого все будет зависеть от Клер.

Она вплыла в кабинет в бледно-желтом платье, украшенном белоснежными воланами и оборками. Золотистые волосы уложены в высокую прическу. Если ожидание и подточило ее терпение, Клер мудро не показывала виду. На лице сияла приветливая улыбка, глаза деланно горели. Это выражение он хорошо знал.

— Мерсер, сокровище мое! Как ты красив! — воскликнула она, пересыпая речь французскими словами. Он поднялся и вышел из-за стола.

— Доброе утро, Клер. — По французской моде он подставил щеку для поцелуя. — Полагаю, ты хорошо спала?

— О да. — Гладя его по щеке, она положила другую руку ему на грудь и наклонилась ближе. — Этот чистый сельский воздух просто великолепен, Мерсер.