Когда на седьмой день Зоэ послала в Лондон за подругой леди Хокстон, чтобы та составила ей компанию, даже у мачехи иссякло терпение.
— Конечно, ты должна была послать за мной! — Леди Хокстон, влетев в спальню, обняла Зоэ. — Для чего же тогда друзья? И что Эванджелина могла сказать такого, чтобы довести тебя до слез?
Чуть выпрямившись в кровати, Зоэ драматически засопела.
— Что я ужасно эгоистична, что сюда от Марилебона почти час езды, что сейчас ужасно жарко, что у тебя муж и трое детей, которые нуждаются в тебе гораздо больше, чем я, — ответила она, прижав к носу платок. — Во всяком случае, я думаю, что она именно это сказала, на самом деле я не прислушивалась. И, кроме того, Фе, я не могу понять, почему никто вокруг не может хоть раз подумать обо мне!
Подвинув к кровати кресло, Федра быстро взглянула на двух горничных, помогавших Труди укладывать вещи.
— Агнес отвела Присс в Риджентс-парк, а Тристан остался с близнецами, — сказала она, взяв Зоэ за руку. — И я рада побыть с тобой! Умоляю, объясни, что привело тебя в такое состояние, и почему упаковывают столько вещей, словно экспедицию в Пенджаб снаряжают?
— Нет, это экспедиция в Суссекс, — прерывисто вздохнув, всхлипнула Зоэ. — И даже еще хуже! Я выхожу за-а-му-уж!
Леди Хокстон искоса взглянула на горничных.
— Боже милостивый! — Она наклонилась ближе. — За лорда Роберта Роуленда?
— Д-да-а! — зарыдала Зоэ. — Откуда ты знаешь? Леди Хокстон сочувственно улыбнулась.
— О, Зоэ, дорогая моя, разве я не предупреждала тебя недавно, что до этого может дойти? — тихо сказала она. — А теперь отошли горничных и вели подать чай.
Зоэ, засопев, кивнула. Горничные вышли, осталась только Труди. Она прислуживала Зоэ с тех пор, когда та еще была маленькой, и знала о своей любимице больше, чем Зоэ — о самой себе.
Федра чуть раздраженно откинулась на спинку кресла. Зоэ натянула одеяло до подбородка.
— Пожалуйста, хоть ты не ругай меня! — жалобно сказала Зоэ.
— Не буду, поскольку от этого никакой пользы, — ответила Федра. — Но ты должна рассказать мне все и без уверток.
Зоэ так и сделала. Она быстро призналась во всем тихим патетическим голосом, пока Федра наливала чай, а Труди посматривала на них со снисходительным неодобрением.
— Ох, Зоэ! — Федра отставила чашку. — Бедная девочки! Как жаль.
— А тут еще любовница лорда Мерсера. Уж она бы помалкивала! — жаловалась Зоэ. — Злобная кошка!
— Тристан говорит, что виконтесса увлекается азартными играми, — задумчиво пробормотала Федра. — Не могу придумать никакого выхода, кроме бегства в Америку или…
— В Америку? — Зоэ в ужасе отпрянула. — Господи, ты видела, что они носят?!