— Тридцать два, — с гордостью сообщил Мэтт. — И получил приз.
— Молодец, — похвалил Маурицио. Он развернул подарок, и его лицо смягчилось в улыбке. — Я помещу его в рамку и повешу в кабинете на работе, Маттео. Чтобы все видели, какой замечательный у меня внук.
Это было публичным признанием! Скай облегченно вздохнула. Люк слегка ослабил пожатие.
Наконец Маурицио взглянул и на них.
— Счастливого Рождества! Проходите и садитесь. — Он указал на диван, и снова переключил свое внимание на Мэтта. — Под этим деревом есть подарки и для тебя. Почему бы тебе не посмотреть?
Следующий час прошел в относительно мирной обстановке. Всеобщее внимание было сосредоточено на Мэтте, находившемся в полном восторге от своих «приобретений». Дворецкий подал чай. Флавия едва уговорила Скай съесть кусочек мясного пирога, поскольку та внимательно следила за Люком, который, в свою очередь, не спускал глаз с отца. Но Маурицио был безукоризненно вежлив, хотя ни разу напрямую не обратился к ней.
Как только чай был выпит, Маурицио встал и взял Мэтта за руку.
— Пойдем прогуляемся. Я покажу тебе лодки в гавани, а потом место, где мы сможем поиграть в крикет.
Набор для игры в крикет был в числе подарков, и Мэтт доверчиво взял деда за руку.
Люк немедленно поднялся со своего места.
— Я пойду с вами…
— Нет. — Отец махнул в сторону дивана. — Я хочу поближе познакомиться со своим внуком. Кроме того, мать хотела обсудить с вами кое-какие планы.
Поняв, что Люк намерен настоять на своем, Скай мягко произнесла:
— Пусть они погуляют вдвоем, Люк.
— А нам действительно о многом надо поговорить, — добавила Флавия.
Скай поняла, что Люк уступил исключительно ради Мэтта, не желая устраивать перепалку при нем. Как только за Маурицио и Мэттом закрылась дверь, Люк повернулся к матери и резко сказал:
— Я не позволю ему игнорировать Скай, мама.
— Твой отец испытывает неловкость, Лючиано, — извиняющимся тоном быстро проговорила Флавия. — Дай ему время. Он не привык чувствовать себя подобным образом. Думаю, Маттео поможет ему справиться с эмоциями.
Люк покачал головой, не скрывая своего раздражения.
— Так о чем ты хотела поговорить, мама?
Флавия изложила им план свадебного торжества, и Скай не могла не поразиться его размаху.
— Отец одобрил твои планы? — перебил ее Люк, не скрывая насмешки.
— Ты сам знаешь, что все должно быть именно так, Лючиано, — не ответила, а, скорее, воззвала к сыну Флавия.
— Ты обсуждала это с отцом? — не отступал Люк.
— Да, конечно.
— Мама, однажды он уже разлучил меня со Скай. Если он намерен на этой публичной презентации как-то унизить ее… намерен снова…