— Боюсь, я запомнил очень немногое.
— А что вы помните? — спросил Маус.
Мистер Читтервик порылся в своей предательской памяти.
— У меня осталось впечатление, что она довольно высока и, пожалуй, темноволоса, и, мне кажется, ее нельзя назвать некрасивой, иначе бы я это заметил. Хотя я совсем не вглядывался в ее лицо.
— И очень жаль, что не вглядывались, — разочарованно заметил Маус. — Ведь женщина лицо свое изменить не способна. Да, она может надеть на себя что угодно, однако ведь фальшивую бороду она себе приклеить не может, правда?обратился он за поддержкой к Джудит, но та лишь задумчиво посмотрела на него.
— Однако она может надеть очки в роговой оправе, — напомнил мистер Читтервик, вряд ли придавая своему замечанию особое значение.
Маус выпрямился.
— Святое небо, Читтервик, уж не предполагаете ли вы?..
— Нет, конечно, — энергично возразил мистер Читтервик. — Уверяю вас, я только так, к слову вспомнил и об этом никогда не думал.
Но прежде чем они успели обсудить данную тему, раздался стук в дверь.
— Вас к телефону, сэр, — сказала горничная.
Мистер Читтервик извинился и вышел. Если еще требовались доказательства его новообретенной независимости, то им могла бы послужить установка телефона. Невзирая на ядовитые замечания тетушки, он настоял на его необходимости. Как человек, который находится почти в ежедневном контакте со Скотленд-Ярдом (аргументировал мистер Читтервик), он просто обязан иметь телефон.
И он понадобился сейчас именно Скотленд-Ярду.
На проводе был Морсби.
— Это вы, мистер Читтервик, сэр?
Мистер Читтервик подтвердил этот факт.
— Недавно вы нам послали отпечатки пальцев, не так ли?
Сердце мистера Читтервика подпрыгнуло.
— Да, инспектор, посылал.
— И мы не могли найти аналогичных в нашем архиве. Но один из снимков, которые я для вас сделал, вы потом послали в Америку, сэр?
— Д-да, — почти не дыша подтвердил мистер Читтервик, — я посылал. И что?
— Хотелось бы знать, сэр, чьи это отпечатки?
— Но, инспектор, — пискнул мистер Читтервик, — вы… вы получили какие-нибудь известия из Америки?
— Они сообщили, что известят меня обо всем подробно каблограммой, осторожно ответил Морсби.
— Но почему? Что они вам сказали?
— Уф! Но ведь это конфиденциальное сообщение, должны же вы понимать. И незачем вам из-за этого беспокоиться, сэр, — сказал Морсби назидательным тоном. — Я просто хочу узнать от вас — чьи это отпечатки.
Почти приплясывая от возбуждения, мистер Читтервик, однако, ухитрился не потерять самообладания.
— Но… это так же конфиденциальные сведения, инспектор. В высшей степени конфиденциальные. Боюсь… это совершенно невозможно…