— Вы нашли ее?
— Что? А, женщину, — сказал возбужденно Берни. — Нет. Извините. Ее там нет. — Но продолжал улыбаться.
— Вы искали?
— Данные отсутствуют. Я сделал запрос на мужа. Его легче найти, если он военнопленный. — Он сделал паузу, не закончив мысль и наблюдая за выражением лица Джейка. — Можете попытаться поискать ее через справочные бюро. Иногда это срабатывает.
Джейк кивнул, практически не слушая его. Каждый, чтобы получить продовольственную карточку, заполнял фрагебоген. Если только не лежал где-то под рухнувшей стеной. Данных нет.
— Ну, в любом случае спасибо, — сказал он упавшим голосом. — Ничего не поделаешь. — А чего он ожидал?
— Люди все же находятся. Я говорил, что…
— Знаю. Как бы там ни было, любезно с вашей стороны прийти сюда.
— Нет, — сказал Берни, снова смутившись. — Я не про то. Я про другое.
Джейк поднял на него взгляд.
— Кое-что интересное, — сказал Берни, легкая щетина на его лице расплылась в очередной улыбке. — Я выяснил, почему Мюллер не хотел показывать вам третий листок донесения. Вы были правы. То был отчет о баллистической экспертизе. — Он вынул копию из кармана и сделал паузу, заставив Джейка ждать. — Это была американская пуля.
Найти «Ронни» оказалось не трудно. Англичанам при дележке достался кусок Курфюрстендамм поярче, и скопление британских военных машин у клуба метило его, как неоновый знак. Водители курили, сидя на бамперах. Несли охрану, ловя обрывки музыки, когда офицеры, обняв девчонок за талию, заходили внутрь — некоторые уже пошатывались от выпитого. На улице немногочисленные прохожие катили тележки мимо разбитых витрин и выпотрошенных отелей. С наступлением сумерек велосипедисты исчезли. Через час на Ку-дамм будет так же темно, как и на сельской дороге, освещаемой только узкой полоской луны и фосфорными лентами, оставшимися от времен затемнения.
Джейк припарковался за британским джипом и прошел по расчищенному тротуару ко входу. Соседний магазин лежал в руинах. Старое витринное стекло заменили фанерой, заклеенной бумагой, и кусками картона с объявлениями, прилепленными с внутренней стороны окна, чтобы дождь не размывал чернила. Было еще светло и можно прочитать. Часть объявлений была аккуратно написана правильным готическим шрифтом, как учили в гимназиях, но в основном их быстро набрасывали каракулями — уже одно это говорило о безысходности. «Зимние сапоги. На войлоке. В прекрасном состоянии. Отдам за детские ботинки». «Любая информация об Анне Мильхаупт. Прежде жила на Марбургерштрассе, 18». «Предскажу ваше будущее. Мадам Ренальди. Персональные карты. 25 марок или купонов». «Вдова военного, двое детей. Привлекательная. Выйдет замуж за немца. С квартирой. Прекрасно готовлю». Джейк отвернулся и открыл дверь навстречу гремящей музыке.