Плохие новости от куклы (Чейз) - страница 31

– Возьмешь меня в подмастерья? Не прогадаешь. Я очень старательный и могу значительно повысить смертность в вашем протухшем городке.

Найтингейл не принял шутки. Он сказал озабоченно:

– Ты ничего не добьешься, бегая от одного к другому.

– А что мне еще остается, если ты ничего не можешь? Найтингейл, казалось, пропустил замечание мимо ушей.

– Послушай, Росс, тебе не нужно было сталкиваться с Рейджером. Он здесь все-таки фигура.

– Да неужели? – усмехнулся Фэннер.

– Своим поведением ты только усложняешь дело.

– Я признателен тебе, старик. Ты – единственный человек здесь, который протянул мне руку помощи. При случае я отплачу тебе тем же.

Найтингейл внимательно посмотрел на детектива; солнце сверкнуло в его очках.

– Боюсь, неприятности могут быть не только у тебя…

– Поживем – увидим, – бодро произнес Фэннер, вставая из-за стола. – Бывай! Скоро увидимся.

– Заходи. Может, что-нибудь придумаем, – с надеждой произнес Найтингейл.

– Эта жара меня доконала. Пойду посплю. Часа три меня ни для кого нет.

Войдя в номер, он закрыл дверь на ключ, снял шляпу и прямо одетым бросился на кровать. Он заснул почти мгновенно с детской улыбкой на губах.

Его разбудил резкий звонок телефона. Фэннер рывком сел на кровати и взглянул на часы. Он проспал всего два часа. Телефон продолжал настойчиво звонить, и, стряхнув с себя остатки сна, Фэннер поднял трубку.

– Приезжай сейчас в отель «Флэглер», – проговорил кто-то повелительным тоном. – Босс хочет тебя видеть.

– Скажи своему боссу, что я уже был у него сегодня утром. Дважды я свои услуги не предлагаю! Чао!

Он повесил трубку и вновь улегся на кровать. Едва он закрыл глаза, как телефон зазвонил вновь. Тот же голос произнес:

– Тебе лучше приехать. Карлос ждать не любит.

– Скажи своему Карлосу, что пусть приезжает сам или убирается к черту.

Телефон еще звонил некоторое время, но Фэннер не обращал на него внимания. Он пошел в ванную, освежил лицо под краном, взбодрил себя полустаканом виски и спустился в пустой холл.

Жара упрямо не спадала и на улице ощущалась еще сильнее после прохлады кондиционированного холла. Пройдя полквартала, Фэннер поспешно повернул обратно к гостинице. Он уселся в вестибюле и надвинул шляпу на глаза. Различные мысли роились у него в голове. Он понимал, что его расследования никуда не приведут, если ему не удастся разыскать сестру Мэриан Дэйли.

«Интересно, нашла ли полиция трупы двоих пуэрториканцев и то, что осталось от Мэриан? Чем сейчас занимается Пола?»

Взглянув через витраж на улицу, он заметил, как к гостинице подкатила большая машина с надписью: «Обслуживание туристов». Заметив в ней четыре знакомые фигуры, Фэннер еще небрежнее развалился в плетеном кресле, наблюдая за машиной краем глаза. Из нее вышли трое, а четвертый остался за рулем. Фэннер сразу узнал Рейджера и Миллера, но третьего он не знал. Вся троица с хозяйским видом вошла в холл. Рейджер сразу засек Фэннера и направился к нему. Фэннер приподнял край шляпы и невинно спросил: