Плохие новости от куклы (Чейз) - страница 50

Притворившись, будто он ничего не заметил, Фэннер спросил ее:

– Почему ты здесь?

– Из-за тебя. Ты назвал «Хаворт». Сказал, что хочешь поговорить со мной. Вот я пришла. Но тебя долго не было. Я устала и захотела спать. Я думала, что ты уже не придешь сегодня ночью.

– Во сколько ты пришла?

– В девять… Прождала тебя до одиннадцати, а потом легла.

– Тебя кто-нибудь видел?

Глория отрицательно помотала головой. Фэннеру показалось, что она немного побледнела.

– А что? Тебе не нравится? Ты задаешь вопросы, как полицейский.

– Просто проверяю твое алиби, детка. А его-то у тебя как раз и нет.

Глория подскочила в кровати:

– О чем ты говоришь?

– Все о том же. О твоем алиби.

Он нагнулся и взял одну из ее туфель. Как он и думал, подошва была покрыта запекшейся кровью. Многозначительно ухмыльнувшись, он бросил туфлю к ней в кровать.

– Что ты делаешь! – завизжала она и с отвращением отшвырнула туфлю.

Потом она откинулась на подушку, закрыла лицо руками и заплакала.

Фэннер подошел к шкафу, вытащил бутылку виски и сделал большой глоток из горлышка. Потом он закурил, снял шляпу и плащ. В комнате было душно. Он подошел к открытому окну и оглядел пустынную улицу.

– Тебе лучше все рассказать мне.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Фэннер подошел и сел на край кровати.

– Тогда чем быстрее ты выметешься отсюда, тем лучше. Я не хочу, чтобы меня застукали здесь с тобой и обвинили в соучастии в убийстве.

Она вновь разрыдалась.

– Я нашла его на полу, – с трудом выдавила она из себя, всхлипывая. – Он лежал в луже крови. Кто-то пристрелил его.

– Кого? – вкрадчиво спросил Фэннер.

– Генри… Тэйлора… Ну того, с кем я тогда была.

– И где он сейчас? – спросил Фэннер, ничуть не удивившись.

Глория убрала руки от лица. Фэннер увидел ее совершенно сухие глаза. Без всякого сомнения, она не плакала, а лишь разыгрывала его.

– На яхте, где же ему еще быть? – безразлично ответила Глория.

– Когда ты нашла его?

– Незадолго до того, как прийти к тебе. Фэннер устало потер глаза. Он поднялся и надел пальто и шляпу.

– Жди здесь, – повелительно произнес он. – Мне надо пойти взглянуть на него.

– Я с тобой, – встрепенулась Глория. Фэннер отрицательно покачал головой:

– Нет, тебе лучше в это не вмешиваться. Оставайся здесь. На пристани он без труда отыскал «Нэнси В». Спустившись в каюту, он пошарил по ней, подсвечивая себе фонариком, но никого не обнаружил. Потом он обошел всю яхту. Никого нигде не было. Он закрыл иллюминатор в спальной каюте и зажег свет. По разбросанным вещам и смятой постели он определил, что здесь, должно быть, спал Тэйлор. Фэннер тщательно осмотрел содержимое комода. К своему немалому удивлению, в одном из ящиков он обнаружил фотографию Керли Роббинс, положил карточку в свой бумажник, задвинул ящик. Спустившись в главную каюту, тщательнейшим образом осмотрел ковер и увидел, что в одном месте он был недавно замыт. Очевидно, что Тэйлора на борту не было. «Значит, Тэйлор мертв? Можно ли верить тому, что сказала Глория? А если он действительно убит, то кто же тогда избавился от трупа и замыл ковер? И кто его убил? Глория? Последний раз, когда он видел эту парочку, они беседовали далеко не миролюбиво».