– Ничего, пробьемся, – сказал он и с трудом выдавил кривую улыбку.
– Если бы только добраться до деревни, – она замолчала, посмотрев вдаль.
– Мне показалось, что там что-то шевелится.
Гирланд проследил направление, но кроме ровной мертвой пустыни с кустарником и отдельными деревьями ничего не заметил.
– Это все мираж, – сказал он, открывая дверцу машины.
– Нет, что-то движется! – воскликнула Тесса. – Справа от того дерева.
Гирланд теперь заметил белую проскользнувшую тень, которая тотчас исчезла.
– Спрячься за машину, – сказал он резко и вновь увидел Движение.
На этот раз он увидел, как человек поднялся, пробежал Несколько метров и вновь упал в песок.
– Слева еще один, а за ним, подальше, другой, – прошептала испуганно Тесса, выглядывая из-под машины.
Теперь Гирланд увидел трех арабов, которые приближались к ним мелкими перебежками. Они были метрах в пятидесяти от них. Он вынул из кармана револьвер Кейри.
– Ты умеешь стрелять? – спросил он, протягивая ей оружие.
– Да, – сказала она, принимая от него пистолет.
Прозвучал оружейный выстрел, и Гирланд услышал жужжание пули у щеки. Он громко вскрикнул, взмахнул руками и упал на песок за машиной. Тесса пронзительно закричала.
– Все в порядке, – прошептал Гирланд. – Не шевелись.
Два араба поднялись на ноги. Они были очень довольны удачным выстрелом.
– Твой слева, – быстро сказал Гирланд и, немного выждав, выстрелил.
Секундой позже выстрелила Тесса. Оба араба упали вперед, а третий, спрятавшись за куст, выстрелил. Гирланд почувствовал острую боль в левой руке. Кровь капала на песок. Белая тень поползла вперед. Тесса выстрелила вновь. Человек в белом подпрыгнул, хватаясь за плечо и выронил ружье, затем он бешено рванулся и помчался к машине. На этот раз уже Гирланд послал ему пулю.
Тесса вышла из-за машины. Она была бледна, но быстро справилась с волнением при виде раненой руки Гирланда.
– Серьезно? – спросила она.
– Так, царапина.
Тесса быстро побежала к машине и вернулась с бинтом. Промыв рану, она туго перевязала руку Гирланда. Затем он подошел к мертвым арабам и подобрал их ружья. Каждый имел большой запас патронов.
– Теперь поехали дальше, – сказал Гирланд мрачно. – Сколько их еще впереди?
Он взглянул на часы. Было половина четвертого и надо было спешить. И вновь медленно потянулось безбрежное море пустыни. Стрелка указателя бензина дрожала на самом нуле. Мотор начал чихать снова, захлебнулся два раза и замер. И только грифы – эти мрачные вестники смерти, – величественно парили в белом мареве и тени их зловеще колыхали песок.
Зот покрутил несколько раз ручку своей переносной рации. Наблюдая за ним.