Двойная сдача (Чейз) - страница 123

Она все еще была без сознания, но беглый осмотр показал, что кровотечение остановилось. Я опять подошел к окну, потом, решив, что примерно с минуту меня никто не побеспокоит, достал перочинный нож и поспешно отрезал пропитанный кровью рукав.

В плечо ей попало штук пять пуль. Кости были целы, но она потеряла много крови. Сейчас я ничего не мог с этим сделать. Я вернулся к окну как раз вовремя, чтобы заметить на опушке перед хижиной нечеткую фигуру, наполовину скрытую деревом. Я сходил за револьвером и, прицелившись, нажал курок. Выстрел был неплох: от дерева, за которым он прятался, отскочил кусок коры. Он выстрелил в ответ, потом опять я.

Затем он отступил и скрылся в лесу. Я стоял в ожидании, пытаясь вспомнить, сколько пуль осталось в револьвере. Мне показалось, что две, но уверенности не было.

– Стив… Что происходит? – спросила Элен. – Я теряла сознание?

– Да. Я тебя уронил, – сказал я, опускаясь на колени рядом с ней. – Как ты?

– Чувствую слабость, а так все в порядке. Что происходит?

– Он здесь. Мне удалось принести тебя в эту хижину. Не такое уж хорошее место, но если нам удастся держать его на расстоянии до рассвета, мы спасены.

– Это Конн?

– Может быть. Я его только что видел, и мне показалось, что это он. – Я наклонился и поцеловал ее. – Не волнуйся. Я лучше побуду у окна.

Когда я выглянул снова, его все еще не было. На его месте я бы обошел хижину кругом и подобрался сзади: окно было единственным, с другой стороны – глухая стена. Так он и поступил.

Когда я проверил револьвер и обнаружил в нем только одну пулю, Элен шепнула:

– По-моему, он позади хижины. Я слышу какие-то звуки.

От окна я не отошел. Если он намерен войти, ему придется воспользоваться либо дверью, либо окном. В задней стене не было никаких отверстий.

– Послушай, – сказал я.

Да, он был позади хижины: было слышно, как его ботинки ворошат сухие листья.

Я сжал револьвер и стал ждать. Шли минуты. Потом затрещали доски задней стены хижины: по ним стучали ногами. Затем послышался шаркающий звук, я завертелся на месте, сердце бешено колотилось.

– Он на крыше, – прошептала Элен. Я подошел к ней и опустился на колени.

– Ему до нас не добраться.

Я и сам в это не очень верил, просто не хотел ее пугать. Вдруг на пол что-то шлепнулось.

– Что это? – спросила Элен, вцепившись мне в руку.

Я включил фонарь, осветил лучом хижину, но ничего не заметил. Я направил луч вверх: там не было никакого отверстия.

– Это из трубы, – прошептала Элен. – Ой, Стив! Как ты думаешь…

Я встал и медленно подошел к ржавой печке. Посветив, я вначале разглядел только паутину и пыль, но тут из пыли выползла здоровенная гремучая змея. Оказавшись в луче света, она судорожно изогнулась и скрылась за кучей истлевших мешков.