Обман (Уэстон) - страница 18

— Я все вымою, — поспешно сказала Эш, предупреждая новые жалобы Эм. — Я возьму пылесос.

Так она и сделала. Эм уселась на деревянный стул рядом с плитой и критически наблюдала за Эш. Критиковать было за что. Эш всегда не ладила с техникой.

— Все это прекрасно. А как насчет печенья? — спросила Эм, стараясь перекричать пылесос.

— Не беспокойся, — крикнула Эш в ответ.

— Но в доме нет ни булочек, ни печенья, чтобы предложить кому-нибудь.

— Ну и прекрасно. Я никого не жду.

— А что, если джентльмен, купивший Гейт-хаус, зайдет представиться?

Эш решила, что от пылесоса большего не добьешься, и выключила его. Теперь она встала на коленки со щеткой и совком.

— С чего бы это? — безразлично спросила она.

Эм выразительно пожала плечами.

— Он утром заходил в магазин. Красивый парень. И вежливый.

Эш закрыла глаза.

— Ты пригласила его зайти, — сказала она с шутливым отчаянием.

Эм посмотрела на нее с благородным негодованием.

— Соседи должны навещать друг друга. Так полагается.

Эш открыла глаза.

— Эм, ты просто невозможна. Догадываюсь, ты пригласила его на чай. Ты и день назначила, или он может зайти в любой день и застать меня по локти в компостной куче?

— Ничего я ему не говорила, — обиделась Эм. — Это он спрашивал. Хотел знать, кто живет в особняке. Я просто старалась быть вежливой. — Она выпрямилась во весь свой внушительный рост. — И я была бы тебе признательна, если бы ты последовала моему примеру.

— А я была бы тебе признательна, если бы ты прекратила сводничество.

Эш раздраженно фыркнула. Кресло-качалка начало угрожающе скрипеть, поскольку один из котят потянулся и повернулся. Эм обратила свой гневный взор на него.

— Послушай, — поспешно сказала Эш, — нет никакого смысла тебе здесь сидеть и смотреть, как я вожусь. Пойди и погрейся на солнышке. Когда закончу, принесу тебе чашку чая.

— Ты платишь мне не за то, чтобы я грелась на солнышке, — возразила Эм.

— Но я плачу тебе и не за то, чтобы ты убивала моих котят, — умиротворяюще сказала Эш. — А именно это ты и сделаешь, если тебе придется самой убирать всю эту грязь. Иди. Яскоро управлюсь.

Уборка заняла час. Она делала все охотно, но энтузиазма было больше, чем навыка, и это сказывалось.

— Вся беда в том, что меня к этому не готовили, — печально обратилась Эш к кухне.

Вся беда в том, что ее не готовили ни к чему, подумала она. Или ни к чему, кроме как быть женой того человека, который будет следующим заправлять компанией «Кимбеллз». Ни дед, ни Питер никогда и не предполагали, что ей придется убирать засыпанную мукой кухню. Или делать что-то еще. Ей полагалось лишь выглядеть элегантной, составлять букеты и устраивать идеальные приемы. И никогда, никогда не испытывать потребности в любви, печально подумала она.