Вершина желания (Килхем) - страница 79

— Присоединяйтесь.

Джек попятился.

— Нет, все в порядке, но…

Джералд ухватил его за воротник рубашки и втянул в круг.

— Брат, ты теперь наш!

— Кто мы? — крикнул Нейл. Мужчины завыли, устремив глаза к небу:

— Перерожденные девственники!

— Кем мы останемся?

— Перерожденными девственниками!

— Чего мы ждем?

— Любви! Настоящей любви!

Мужчины захлопали и засвистели. Нейл поднял руки:

— Вперед, мои друзья. Оставайтесь твердыми, но стойкими.

Мужчины в последний раз ударили в ладони, и круг рассыпался. Джералд по-медвежьи крепко обнял Джека.

— Увидимся в следующую пятницу, брат, — сказал он и пошел своей дорогой.

Джек ошеломленно смотрел ему вслед. К нему подошел Нейл:

— Ты обратился по адресу, Джек. Мы знаем, что такое давление внешнего мира. Мы знаем, как трудно держать себя в узде. — Он похлопал Джека по плечу. — К счастью, у тебя теперь есть мы.

— Я не смогу прийти в другой раз.

Нейл нахмурился:

— Почему?

— Ну, я еще не готов стать членом группы перерожденных девственников. Для этого требуется определенный… отказ от иллюзий.

— Да? И что?

— Просто эти парни, — Джек покачал головой, — немного не моя компания.


Вернувшись домой, Джек застал мать на кухне. Она готовила чай.

— У Молли хорошие новости, — сказала она. Джек прищурился. Значит, ей позвонили, решил Джек.

Был звонок, которого так ждут начинающие писатели. Настал момент, когда твою рукопись достают из стопки и дают тебе знать о том, что она будет опубликована. Откровенно говоря, как мог бы сказать ей Джек, этот момент и является кульминационной точкой. А дальше ты просто катишься с горы вниз. Но когда ты берешь трубку и слышишь заветные слова, для тебя наступает праздник. Рождество, твой день рождения и Новый год в одном флаконе. Он нахмурился. Должно быть, ей звонила Люсинда. Вероятно, она предложила Молли все то, что никогда не предлагала Джеку: шестизначную сумму аванса, пятьдесят процентов роялти, пять секунд рекламы на экране кинотеатра перед фильмом. Джек заскрипел зубами:

— Я ее убью.

— Она беременна.

— Что?

— Тсс. Она отдыхает.

Джек вышел из кухни в гостиную, где на диване, завернувшись в розовое пуховое одеяло, с закрытыми глазами лежала Молли. Щеки ее были румяные и круглые, и на губах играла довольная улыбка. Рита подошла к нему и встала рядом в дверном проеме.

— Смотри, какая милая. Должно быть, она совсем без сил, бедняжка.

— Да, могу представить, — сказал Джек.

— Тебе придется о ней позаботиться.

— Мне?

— Ну, ей же надо где-то жить.

— И сколько она будет жить здесь?

— До тех пор, пока не родится ребенок, конечно. Ты же не хочешь, чтобы она, беременная, маялась в мотеле?