— Да.
— Безупречные моральные устои? — Она вспыхнула, и он прищурил глаза. — Да, вижу, что это так. Нет, вы совсем не подойдете.
Клеон снова разозлилась:
— Я не вижу, какое отношение это имеет к работе. Если есть способности…
Ферс задумчиво затянулся:
— О! Если есть… — Он выпустил дым в потолок и принялся изучающе разглядывать Клеон.
Ее передернуло. Не разыгрывает ли ее Ферс, пытаясь спровоцировать.
— Конечно, они есть. Я могла бы с легкостью взяться за такую работу — если бы захотела.
— Смогли бы? — Голос Ферса был полон сомнения, он покачал головой: — Знаете, вы совсем не то, что я ожидал.
— Ну ладно, что же вы ожидали? — Теперь Клеон была нападающей стороной.
— Нечто наподобие тех женщин, которых я только что описал.
— Ну хорошо, мне жаль, что я вас разочаровала. — Она взглянула на часы. — Не смею вас задерживать. Благодарю за угощение, мистер Ферс. — Клеон встала и протянула руку. Он не обратил на нее внимания и тоже встал.
— Я отвезу вас домой, мисс Эстон, если вы скажете, как добраться. — Он наклонился и потушил свою сигарету.
Клеон представила себе его огромную роскошную машину, подъезжающую к маленькому скромному дому ее родителей.
— Нет, благодарю вас, мистер Ферс. Я доберусь сама.
Он прошел за ней к выходу.
— Я настаиваю, мисс Эстон. — Подождав, пока она отыщет свое пальто, он помог ей одеться.
— Моя машина припаркована сзади.
Ферс взял Клеон под локоть и вывел ее наружу. Он держал так крепко, что потребовалось бы усилие, чтобы освободиться. Он открыл машину, отпустил Клеон, и она со вздохом утонула в удобном сиденье.
— Вы одобряете мою машину, хоть она и дорогая? — спросил Ферс с мягкой насмешливой улыбкой.
— Она чудесна, — искренне ответила Клеон. — Если есть деньги, то покупаем лучшее.
— Согласен. — Он опять улыбался. — Самое лучшее. Это действительно настоящая вещь.
Ферс мягко насмехался, и Клеон снова почувствовала раздражение. Он держал в руке ключ зажигания, уставившись на нее.
— Мисс Эстон, до того как я отвезу вас домой, не могли бы вы сделать кое-что для меня? Не навестите ли вы со мной мою бабушку? Я остановился не у нее, потому что не успел предупредить о своем посещении, но я обещал заехать. Мне кажется, что ей иногда одиноко, хотя она и не признается в этом. Бабушка говорит, что очень любит встречаться с молодежью.
Просьба удивила Клеон, но тон ее ответа был ровным:
— Хорошо, если это не сугубо личное дело, мистер Ферс, я не прочь поехать с вами. Мне кажется, что ваша бабушка — замечательная личность.
Он выглядел довольным.
— Верно. Тогда поехали.
Машина ожила, и они выехали на дорогу.