— Да, конечно, — ответил мистер Ферс мрачно.
Клеон выглядела смущенной. Когда же мистер Райли объяснит, что здесь происходит?
— Мистер Ферс пришел с предложением, мисс Эстон. («Наконец мы добрались до причины», — подумала Клеон.) У него есть вакансия… Но вы лучше сами расскажите ей все, мистер Ферс.
Итак, мистер Ферс, снисходительный, лукавый посетитель, оказался Эллисом Ферсом, бизнесменом, который теперь излагал ей четким, отрывистым тоном свое дело. Ему нужна молодая журналистка с живым умом и свежим подходом к работе, чтобы занять редакторскую должность, которая только что освободилась в одном из его журналов. Осторожно, не скрывая подозрительности, Клеон спросила, что это за редакторская должность.
— Вы будете заниматься предметом, — расцвел мистер Ферс, — которым, насколько я знаю по опыту, интересуются все женщины, невзирая на возраст, — мода.
— Мода, — повторила Клеон. Она покачала головой. — Очень жаль, но это не мой профиль.
Мистер Райли открыл рот:
— Но, моя дорогая мисс Эстон, такая возможность…
Эллис Ферс просто обиделся. Он ощетинился.
— Мисс Эстон, — сказал он резко, — с вашим быстрым и острым умом, как мне его описали, я думал, что для вас нет ничего незнакомого. — Он подался вперед, скрестил ноги и расправил стрелку на своих брюках в аккуратную четкую линию. — Давайте уточним. Я предлагаю вам возглавить…
Клеон коротко и резко вздохнула:
— Это невозможно. Тут нечего обсуждать.
— Я предлагаю вам возглавить, — продолжил он, как будто бы она ничего не говорила, — журнал «Салон» — вы, может быть, слышали о нем; он посвящен моде «от кутюр». Жалованье хорошее. — Он назвал сумму, от которой Клеон чуть не задохнулась. — Перспективы тоже неплохие. Я имею в виду то, что мы издаем целый ряд журналов, многие из которых имеют международную известность: у вас будет замечательная возможность проявить себя и впоследствии стать одним из первых лиц издательства.
«Он предлагает действительно большую и вкусную морковку», — подумала Клеон.
— Я, — продолжал он, — не рекламирую вашу будущую работу. Она говорит сама за себя. Однако, если вы думаете, что у вас нет для этого необходимых качеств, способностей, или, — он окинул ее взглядом сверху вниз, — вы не чувствуете интереса к такому роду журналистики — значит, — он пожал плечами, как бы собираясь уходить, — я напрасно трачу время.
Она подняла руку:
— Постойте, мистер Ферс…
Но Ферс поднялся. Клеон тоже встала:
— Мистер Ферс, я… я…
— Сядьте оба, — сказал умоляюще мистер Райли, чувствуя, что ситуация выходит из-под его контроля. Они сели. Он примиряюще улыбнулся своему гостю: — Может быть, мисс Эстон возражает из-за того, что это полностью изменит ее жизнь? Видите ли, мисс Эстон провинциалка, не так ли, моя дорогая?