Оружие забвения. Антология немецкой фантастики (Дарлтон, Франке) - страница 67

– На Луне?

– Да. Возможно, там, а может, на какой-нибудь планете или станции. Вы будете дышать тем же самым воздухом, что и мы.

– Я думаю, это не так-то просто воплотить в жизнь, - пробурчал Ранделл.

– Ну, по крайней мере попытаешься, - сказал вдруг повеселевший Паттерсон. - Если ксарские корабли не захотят вести с вами переговоры, тогда превратите их в груду мусора. Эти слабоумные братья ничего другого не заслуживают.

– У вас, генералов, хорошо подвешен язык, - заметил Ранделл. - Раз ты такой умный, отправляйся вместе с нами. Обещаю - скучно не будет.

– Я…не… У меня и тут дел по горло, - энергично покачал головой Паттерсон. - Кроме того, Риту нельзя оставлять без защиты. Сейчас неспокойное время.

Ранделл поднялся.

– Трус, - недолго думая, бросил он. Рекс знал, что Паттерсон в молодости отличался смелостью и отвагой. - Ну хорошо. Потом сообщите точное время вылета. Мне же остается сказать моим людям, что отпуск откладывается на некоторое время. Кстати, оставляю на твое попечение и Джейн Диркс. Знаю, что ты скажешь. “В моей работе не хватает только женщин!”

Не дожидаясь возражений, Ранделл вышел, громко хлопнув дверью. На улице он поймал такси.

– Рекс, не хочешь ли ты прямо сейчас отправиться в путешествие? - спросила Рита подъехавшего супруга. - Думаю, ранним утром завтра было бы в самый раз.

Рекс ответил не сразу.

– Дорогая, наши планы немного изменились. Я все сейчас тебе объясню. Да и остальным членам экипажа. Впрочем, тебя с Джейн ожидает такси.

Больше он ничего не мог сказать. И только когда собралась вся команда, он решился передать им приказ президента.

Однако никто не выказал ни возмущения, ни радости. Даже женщины. Эта миссия была не опаснее тех, что были раньше. Они не понимали, почему не должны принимать участия в этом полете.

Но Ранделл был неумолим.

– Это приказ космического флота. И вообще, так будет лучше. Мы можем ввязаться в бой, а это чисто мужское дело. Рита, ты, как всегда, будешь благоразумной и отправишься к отцу. Прихвати с собой Джейн. У вас есть полчаса, чтобы упаковать вещи. Все это время вас будет ждать такси. Ну, иди же, Рита, я приду немного позже. У нас остается не много времени.


***

Через три часа поступил приказ об отправлении. Наступила ночь. Висящий над Землей месяц создавал даже какое-то лирическое настроение. Иногда на несколько секунд облака закрывали его своими округлыми краями, но когда он снова появлялся, то продолжал светить тем же призрачным светом.

“Звездный луч” взлетел легко и быстро. Рассекая плотные слои атмосферы, он набирал скорость, пока не достиг свободного пространства.