Любовь на земле кондоров (Уилсон) - страница 82

У него в руках был огромный, необычайной красоты букет цветов, вызвавший радостную улыбку на губах Алисы. Дядя Билл и Дуглас тоже приносили цветы, но ей еще ни разу не дарили такого огромного и экзотического букета. Люк перевел взгляд с лица девушки на остальные букеты и хмыкнул.

– Хм-м, как вы думаете, я превзошел их? – спросил он в своей обычной язвительной манере, но нежная улыбка не соответствовала тону. – Как вы себя чувствуете? – С этими словами Люк положил цветы и присел на постель Алисы.

– Спасибо, гораздо лучше. Надеюсь, что через пару дней снимут гипс с моей несчастной ноги.

– Вы очень бледны, – внимательно посмотрев на Алису, констатировал Люк. – Даже бледнее, чем в тот день, когда вы приехали в Боливию. Голова все еще болит?

– Уже не очень сильно. Немного побаливает нога и слабость – вот и все. Можно считать, что я легко отделалась, если учесть, с какой высоты упала.

– Я думал, вы погибли. Когда я подбежал, то пульс у вас не прощупывался. – Он выглядел очень серьезным. – Когда вам позволят вставать с постели, вы должны быть очень, очень осторожны.

– Может, мне вскоре разрешат улететь домой, – вставила Алиса, не давая Люку договорить. – Я знаю, что не могу лететь с дядей Биллом и Дугласом, но вскоре после них, если обменяю свой билет и…

– Нет! – Люк был непреклонен. – Должно пройти некоторое время, прежде чем вы сможете отправиться домой, не рискуя своим здоровьем, но даже тогда я не позволю вам лететь одной, без сопровождения.

– Но я не могу оставаться здесь! – запротестовала Алиса. – Я не могу жить в вашем доме, как настаивает дядя.

– Но почему? Моя мать согласилась приехать и остаться у меня, пока вы будете выздоравливать. Сам я буду редко появляться там. За время экспедиции у меня накопилась куча работы, так что я не скомпрометирую вас своим присутствием.

– Я не это имела в виду! – почти прокричала Алиса. – Меня не беспокоят глупые условности. Но я буду чувствовать себя в вашем доме незваной гостьей, и мне будет неудобно от этого.

– Обещаю, мы сделаем все, чтобы вы не чувствовали себя незваной гостьей, – заверил ее Люк, подтверждая свои слова мрачным взглядом. – Может, хоть тогда вы перестанете вести себя как несчастный, бездомный котенок и поймете, что ваше пребывание в моем доме необходимо вам же!

– Я вовсе не веду себя как несчастный, бездомный котенок! – гневно воскликнула Алиса, и губы Люка изогнулись в восхищенной улыбке, когда он увидел сверкающие яростью глаза девушки.

– Ну, накричите на меня, – поддразнивал он. – Я знаю, вам будет легче, когда вы выпустите пар, у вас же слишком взрывной характер. – Он взял ее руку в свою и посмотрел на нее без тени улыбки. – Я сожалею, что так грубо говорил с вами в конце нашего путешествия, но я не думал, что это причинит вам такую боль. Если вы согласитесь остаться до полного выздоровления в моем доме, я буду считать, что вы простили меня. Моя мать хоть и станет приглядывать за вами, но не будет надоедать. Она обещала пожить в моем доме, пока вы не поправитесь и не улетите к себе домой, в Англию. – Было видно, что Люк уже отчаялся убедить Алису. – Но даже если ей и придется уехать, вы же сами сказали, что глупые слухи вас не беспокоят. К тому же в доме хватает слуг, и я обещаю, что не буду приставать к вам.