Рискованное дело (Робертс) - страница 53

Мисс Палмер! — Широко улыбаясь, к ней подошел молодой худощавый американец со впалой грудью. — Вы не проверите мое снаряжение?

Конечно проверю. — Лиз принялась быстро и уверенно проверять регуляторы и клапаны.

Я немного побаиваюсь, — признался американец. — Раньше никогда ничего подобного не делал.

Это даже к лучшему — будете осторожнее вести себя под водой. А ну-ка, снимите маску и поправьте обтюратор — надо, чтобы маска сидела удобно, но плотно.

Американец подчинился; его голубые глаза за стеклом казались огромными.

—Если вы не против, мне бы хотелось там, внизу, держаться поближе к вам.

Лиз улыбнулась:

—Именно для этого я с вами и погружаюсь. Глубина здесь около десяти метров, — объявила она всей группе. — И не забудьте: перед тем как нырнуть, выдохните. По мере погружения контролируйте скорость. Компенсируйте потерю плавучести, потихоньку добавляя воздух в жилет-компенсатор. Достигнув нужной глубины, стравите немного воздуха, чтобы установить нейтральную плавучесть. И самое главное: прошу вас, не отплывайте далеко от группы.

Она первая грациозно нырнула в воду. Луис помогал ученикам на палубе, а Лиз отплыла на несколько метров и следила за тем, как они ныряют. После того как все новички ушли под воду, Лиз в последний раз проверила маску и тоже нырнула.

Волшебный миг — ощущение невесомости. Кажется, что можешь беспрепятственно плыть куда угодно, что ты неуязвима. Сверху дно моря казалось белым. Лиз задержалась у поверхности воды, любуясь величественным видом. Затем, легко оттолкнувшись, она опустилась ниже вместе с учениками.

Новички держались за руки и наслаждались необычными ощущениями. Лиз напомнила себе: их нельзя выпускать из вида. Полицейский, приставленный к ней, барахтался рядом, как сонная морская черепаха. Уж он-то не выпустит ее из вида. Почти все остальные держались тесной группой — у всех захватило дух, но им было страшновато. Во взгляде тощего американца читались и наслаждение, и испуг. Он тоже старался держаться поближе к ней. Чтобы приободрить новичка, Лиз тронула его за плечо и ткнула пальцем вниз. Американец кивнул и следом за ней спустился глубже.

Мимо них косяками и поодиночке проплывали рыбы. На фоне белого песка и прозрачной воды перед ними пестрел настоящий разноцветный калейдоскоп. Ввысь вздымались величественные шафранные крепости и замки кораллов-мозговиков. В местах с сильным течением росли гигантские горгонарии — морские веера, розово-красноватые, нежные, словно кружева. Помахав своему партнеру, Лиз стала наблюдать за коралловыми рыбками-чистильщиками: они целой стайкой дружно проплывали между оленерогими кораллами.