Рискованное дело (Робертс) - страница 54

Она прекрасно разбиралась в жизни морских обитателей — может быть, лучше, чем в жизни на суше. Под водой, в тишине, Лиз часто обретала душевное спокойствие, которое целыми днями ускользало от нее. Она помнила научные названия многих рыб и подводных образований, мимо которых они проплывали. Когда-то она прилежно изучала их, мечтая разгадывать тайны подводного мира и делиться его красотой. Тогда у нее была другая жизнь. Сейчас она обучает туристов и, за почасовую оплату, дарит им незабываемые впечатления, с которыми они вернутся домой после отпуска. Этого достаточно.

Лиз с интересом следила за морским ангелом, который сглатывал пузырьки воздуха, поднимающиеся к поверхности. Чтобы развлечь своих учеников, она ткнула пальцем маленького абудефдуфа. Драчливый самец, защищая свою территорию, ущипнул ее. Потом она заметила, что на дне справа от них поднимается песок. Предостерегающе подняв руку, Лиз показала туристам плоского ската, похожего на большое блюдо. Раздраженный тем, что непрошеные гости вторглись в его владения, он поплыл прочь.

Молодожены отделились от остальных; чтобы развлечь жену, муж медленно кувыркался в воде. Новички потихоньку осваивались и разбивались на пары. Только телохранитель Лиз и боязливый американец постоянно оставались от нее на расстоянии вытянутой руки. За те полчаса, что они провели под водой, Лиз сделала несколько кругов, наблюдая за каждым учеником по очереди. К концу погружения все пришли в полный восторг. Никто не жалел о потраченных деньгах. Когда они всплыли на поверхность, восторгам не было конца.

—Здорово! — Бизнесмен-англичанин, который первый раз приехал в Мексику, с трудом поднялся на палубу. Лицо у него обгорело на солнце, но он этого как будто и не замечал. — Когда следующее погружение?

Лиз, смеясь, помогала ученикам подняться на борт.

Время, проведенное под водой, должно быть равно времени, проведенному на поверхности воды. Обещаю, мы сделаем еще одно погружение.

Что там такое, похожее на перья? — спросил кто-то. — Оно растет кустами.

Это роговые кораллы, морские веера, или горгонарии. Помните горгон из греческой мифологии? — Лиз сняла ласты и потянулась. — У них вместо волос были змеи. Скелет у горгонарии почти полностью роговой и обладает необходимой гибкостью. Горгонарии образуют большие веерообразные колонии и всегда располагаются перпендикулярно течению. Они колышутся, как змеи.

Туристы задавали все новые и новые вопросы, на которые она охотно отвечала. Лиз заметила, что американец, по-прежнему не отходящий от нее ни на шаг, чему-то тихо улыбается. Обойдя баллон с воздухом, она присела рядом с ним.