За кустами прятался какой-то тощий и длинный мужчина в зеленых штанах, куртке и бейсбольной кепке. Услышав ее голос, он присел, но Шарлотта успела увидеть его лицо.
— Самсон? — Она не просто удивилась, она была потрясена. — А ну-ка выходи сейчас же! — Она подошла ближе и схватила его за край куртки. — Что это ты тут делаешь?
Он выпрямился в полный рост.
— Это не твой дом.
— И не твой. Что происходит? — Она посмотрела на его руку в перчатке. Самсон комкал в руке нечто похожее на ее кружевные трусы. Трусы из ее магазина, мысленно уточнила Шарлотта. Она ожидала чего угодно, только не этого. — Дай сюда!
Она протянула руку.
Самсон что-то пробурчал.
— Это тебя не касается.
— Если бы ты просто переодевался в женское белье, это бы действительно меня не касалось. Но раз ты воруешь, я не могу это так оставить. И я собираюсь выяснить, почему ты это делаешь. Но сначала зайди в дом и положи эти трусы на место.
— Нет! — Самсон скрестил руки, как насупившийся ребенок.
— Карлтоны могут вернуться в любую минуту, так что иди клади это на место, а потом мы поговорим.
Шарлотта покосилась на входную дверь, которая, как она предполагала, была не заперта.
Этот город все еще жил в тех временах, когда все друг другу доверяли. Даже сейчас, когда произошла серия краж, горожане не восприняли угрозу всерьез настолько, чтобы начать запирать дома. Что касается Джорджа и Роуз, то они, по-видимому, решили, что у них есть сторож — Мик, хотя как эта старая, страдающая артритом охотничья собака могла помешать непрошеному гостю, невозможно было представить.
— Кстати, о собаках. Где Мик? — спросила она настороженно.
— Ест стейк.
Шарлотта резко выдохнула. На лицо Самсона набежала тень.
— А почему ты спрашиваешь? Уж не думаешь ли ты, что я с ним что-нибудь сделал?
Шарлотта отрицательно покачала головой. Она так не думала, и не только потому, что ни в одном из других ограблений никто не пострадал. В глубине души она доверяла этому ворчливому старику и думала, что даже этот странный поворот событий должен иметь какое-то объяснение, которое она сможет понять. Во всяком случае, она на это надеялась.
Но прежде чем она успела найти объяснение его мотивам, пес, о котором шла речь, выскочил из дома через новую собачью дверцу, принялся скакать вокруг Сэма и лаять. Шарлотта вздохнула.
— Нет ли у тебя в карманах еще одного стейка?
Сэм покачал головой.
— Не думал, что он мне понадобится. Если бы ты меня не задержала, я бы давно отсюда ушел.
Шарлотта вздохнула. Потом наклонилась и подняла тяжелую собаку на руки. Хотя Мик не пользовался дурной репутацией (скорее, такая репутация была у Сэма), все же она не хотела, чтобы пес набросился на Сэма, когда тот войдет в дом.