– Пожалуйста, не устраивайте сцен. Вы поедете со мной, моя экономка устроит вас на ночь, позаботится о вас, а утром я отвезу вас к моим друзьям во Фрисландию, вы побудете у них, пока мы не найдем вам подходящую работу.
– Но я купила билет…
– Мы можем сдать его. Пойдемте, у меня и так сегодня был трудный день.
Он взял ее чемоданы и пошел к машине. Уложив чемоданы в багажник, он помог ей сесть на переднее сиденье.
– Вы голодны? – спросил он, включая зажигание.
– Да.
– Потерпите до дома, мы скоро приедем. – Больше он не проронил ни слова, предоставив Крессиде возможность самостоятельно разбираться в своих весьма противоречивых чувствах.
«Бентли» быстро преодолел расстояние до Лейдена. Крессида все еще размышляла о неожиданном повороте событий, когда доктор остановил машину на небольшой улице с красивыми старинными домами с остроконечными крышами. Он вышел из машины, открыл перед девушкой дверцу и повел ее по вымощенной булыжником дорожке к двери, над которой красовалось веерообразное окно. Открыв дверь, он пропустил Крессиду вперед. Навстречу им из кухни вышла экономка.
Доктор обнял Крессиду за плечи и стал что-то говорить экономке, которая, сочувственно кивая, по-матерински заботливо смотрела на девушку. Потом она провела ее по маленькой лестнице наверх в прелестно обставленную спальню. Там она, так же заботливо, помогла Крессиде раздеться и, показав, где находится маленькая, очень удобно оборудованная ванная, вышла из комнаты.
Крессида огляделась вокруг. Кровать напомнила ей, как она устала, и первой мыслью девушки было сразу же лечь спать. Вместо этого она посмотрела на себя в трюмо, стоявшее на маленьком столике, и ужаснулась. Лицо заплаканное, в разводах, волосы растрепанные, и в довершение всего – красный нос. Она умылась, причесалась и стала размышлять, что делать дальше: следует ли ей спуститься вниз – или же предполагается, что она должна лечь спать? Все ее вещи – в чемоданах, которые остались внизу. Она осторожно открыла дверь и выглянула.
В холле внизу находились доктор и две его собаки.
– Спускайтесь, если вы готовы, – пригласил он. – Мис уже накрывает на стол, вы же сказали, что голодны. – Когда она спустилась, он спросил: – Ну, вы узнаете Цезаря? А это Мейбл, не пугайтесь: она огромная, но кроткая, как овечка. – (Он ведет себя со мной, как старший брат, которому поручили заботиться о сестре, подбодрить ее, подумала Крессида.) – Сюда, пожалуйста, – открыл он дверь.
Столовая оказалась довольно большой комнатой со стенами, отделанными панелями, и потолком с лепниной. Бронзовая люстра лила мягкий, спокойный свет на старинную мебель. Стол овальной формы уже был накрыт, на белой камчатного полотна скатерти поблескивали хрусталь и серебро.