Дом ста дорог (Джонс) - страница 71

— Она не моя собака, а собака одного волшебника, — поправила Чармейн.

— Волшебника Норланда, который и заварил всю кашу? — спросил демон.

— Не думаю, что двоюродный дедушка Уильям заварил какую-то кашу, — сдержанно ответила девочка. — Он прелестный человек.

— Тем не менее, он, кажется, он попал в передрягу, — заметил Кальцифер. — Не нужно быть негодяем, чтобы раздуть шумиху. Посмотри на Моргана.

Демон исчез.

«Как стрекоза над прудом, — подумала Чармейн. — Исчезает с одного места и тут же появляется в другом.»

К девочке подошёл король, бодро вытирающий руки об огромную салфетку.

— Пожалуй, пора вернуться к работе, моя дорогая. Нужно успеть всё до вечера.

— Конечно, Ваше Величество, — кивнула Чармейн и последовала за ним к выходу.

Уже у двери девочка увидела, как белокурый Блик, сбежавший от миссис Пендрагон, дёргает за рукав фрейлину.

— Фкажите, — чарующим голоском лепетал он, — а у ваф есть какие-нибудь игрушки?

— Ох, малыш, — безжизненно ответила фрейлина, — я уже давно не играю в игрушки.

Морган услышал про игрушки и тут же принялся кричать, размахивая руками с масляными оладьями:

— Иглушки! Иглушки, иглушки, иглушки!

Перед малышом возникла коробка, раздался хлопок — и наружу выпрыгнул чёртик на пружинке. Тут же рядом приземлился большой кукольный домик, на который сверху посыпался град плюшевых мишек, а рядом с тележкой объявилась потёртая лошадка-качалка. Морган восторженно заверещал.

— Думаю, нам действительно пора, а дочка сама разберётся с гостями, — произнёс король, выходя вслед за Чармейн и Бродяжкой. Прежде, чем он закрыл за собой дверь, можно было разглядеть, как гостиная всё наполнялась и наполнялась игрушками. Взрослые удивлённо озирались по сторонам, а очаровательный Блик скромно стоял в стороне, потупив взор.

— Я, конечно, знал, что волшебники — самые беспокойные гости, — заметил король по дороге в библиотеку, — но не подозревал, что они с детства такие. Сущее бедствие для матерей, я полагаю.

* * *

Через полчаса Чармейн уже брела к домику двоюродного дедушки Уильяма, тихая и робкая, как златовласый Блик. Бродяжка трусила следом.

— Уф, — вздыхала девочка. — Знаешь, Бродяжка, за последние три дня я пережила больше, чем за всю жизнь.

Чармейн шла по дороге, погружённая в собственные мысли и безразличная ко всему. С одной стороны она радовалась, что король доверил ей чтение счетов и писем; с другой же стороны, ей хотелось работать с книгами. Девочка обожала коротать дни за чтением какого-нибудь увесистого древнего томика в кожаном переплёте с сухими пожелтевшими страницами, и она всю жизнь мечтала именно о такой работе. Но не важно. Скоро она вернётся домой к двоюродному дедушке Уильяму и окунётся в «Жезл с двенадцатью ветвями» или, ещё лучше, в «Воспоминания экзорциста»: подобные книги стоит читать только днём. А может она выберет себе какую-нибудь другую книжку, как знать.