— А что, в мастерской нет телефона?
— У него играла музыка, да еще звук пилы… — Оборвав себя на полуслове, Дебби продолжила уже другим тоном: — Хватит с меня этой чепухи. У меня тут покупатели, а потом я намерена пойти домой и посмотреть с детьми какое-нибудь кино. Видишь ли, некоторые из нас живут нормальной жизнью.
«А некоторым лишь кажется, что они так живут», — подумала Рис. Она взглянула на Дебби с искренним состраданием. Очень скоро этой женщине придется пережить крах всех ее иллюзий.
— Мне так жаль, Дебби, так жаль.
— Тебе и правда придется пожалеть, — бросила та вслед Рис.
Та же, вытащив из кармана сотовый, спешно бросилась в сторону ресторана. Она набрала домашний номер Броуди, однако услышала лишь автоответчик.
«Черт возьми. Позвони мне, как только сможешь. А я пока позвоню на твой сотовый».
Но и тут ей не повезло.
Расстроенная, она сунула телефон в карман.
Все в порядке, попыталась успокоить она себя. Рик за городом. Даже если Дебби позвонит ему, чтобы пожаловаться на чокнутую Рис Гилмор, он вернется не раньше чем через два часа.
Так что у нее есть время, чтобы все как следует обдумать. Надо еще решить, как сообщить об этом Броуди.
В конце концов, не каждый день узнаешь, что твой друг — убийца.
Проезжая мимо домика Джоани, Броуди обратил внимание на машину Ло. Интересно, его ли Рис видела тогда в Джексоне? Броуди внутренне поежился: кажется, обо всех своих знакомых он начал думать как о подозреваемых. Надежда лишь на то, что в течение следующего часа он узнает, кого именно Рис видела у реки. Тогда она сможет забыть об этой истории.
А ему очень хотелось, чтобы она о ней забыла.
Пожалуй, стоило бы купить ей тюльпаны. А еще — увезти на пару дней из города, пока не уляжется первая волна разговоров. Ей и так придется давать показания, отвечать на вопросы. Вновь она окажется в центре внимания.
Вряд ли это придется ей по душе, но она справится. Уж в этом-то Броуди не сомневался.
Зато потом они смогут заняться собой и своей жизнью. Он выкупит у Джоани свой домик, пристроит к нему кабинет и веранду.
А Рис Гилмор будет жить с ним в этом домике.
И почему бы не побаловать ее набором этой навороченной посуды? «Ситрам», кажется?
Эти кастрюльки останутся в моем доме, как и ты, Худышка. Броуди довольно улыбнулся. Наверняка она оценит это.
Он свернул на подъездной путь, петляющий между сосен, и припарковался у деревянного домика.
На веранду вышел Рик. Глаза его были серьезными и сосредоточенными. Сойдя со ступенек, он подождал, пока Броуди выберется из машины.
— Спасибо, что приехал. Проходи в дом.