Добавив дневную почту к той стопке, что громоздилась на кофейном столике со вчерашнего вечера, Флетч сел на диван и свернул самокрутку с «табаком» из пакета, полученного от полицейского детектива Герберта Люпо.
Полчаса спустя он один за другим распечатал все конверты и вместе с содержимым переправил их в корзинку для мусора. В них были одни счета.
Зазвонил телефон.
Перекатившись на кровать, Флетч снял трубку.
— Флетч?
— Мой Бог. Неужели я слышу мою дорогую, нежную жену, Линду Хейнс Флетчер?
— Что ты делаешь, Флетч?
— Кейфую помаленьку.
— Это хорошо.
— Я заплатил тебе сегодня.
— Я знаю. Мистер Джиллетт позвонил и сказал, что получил от тебя чек на всю сумму.
— Мистер Джиллетт? Из уважаемой юридической конторы «Дерьмо, Задница и Джиллетт»?
— Спасибо, Флетч. Я имею в виду деньги.
— Почему ты называешь этого Джиллетта мистером? В его брюках даже нет карманов.
— Я знаю. Он просто отвратителен, не правда ли?
— Я никогда не думал, что ты оставишь меня ради адвоката-гомосексуалиста.
— Мы лишь друзья.
— Еще бы. Так зачем ты звонишь?
Линда помолчала.
— Мне недостает тебя, Флетч.
— О Боже!
— Прошла целая вечность с тех пор, как мы были вместе. Тринадцать недель.
— Кот, должно быть, уже сгнил.
— Не следовало тебе выбрасывать его в окно.
— К тому же сравнительно недавно я кормил тебя ленчем. Думаешь, я набит деньгами?
— Вместе. Ты меня понимаешь?
— О!
— Я люблю тебя, Флетч. Трудно вот так сразу переступить через это чувство.
— Тут ты права.
— Иногда нам было хорошо вместе. Очень хорошо.
— Ты знаешь, теперь здесь совсем не пахнет котом.
— Помнишь, как мы уехали в твоем старом «вольво» и жили в нем целую неделю? Мы не взяли с собой ни одежды, ни денег, ничего.
— Кредитные карточки. Мы захватили кредитные карточки.
— У тебя по-прежнему старый «вольво»?
— Нет. «MG».
— О! Какого цвета?
— Зеленого.
— Я пыталась связаться с тобой.
— До того, как я выписал чек?
— Да. Ты уезжал?
— Да. Я работаю над статьей.
— Тебя давно не было дома.
— Это длинная статья.
— О чем?
— О проблемах сезонного наемного труда.
— Звучит не слишком интересно.
— Так оно и есть.
— А как же твой роскошный загар?
— Ничего страшного. Я живу в мотеле с бассейном. Ты работаешь, Линда? Когда мы говорили с тобой в последний раз, ты искала работу.
— Я немного поработала в антикварном магазине.
— Что-то случилось?
— Я уволилась.
— Почему?
— Не знаю. Хозяину магазина понравился кто-то еще.
— О!
— Флетч?
— Я еще здесь. Там, где ты оставила меня.
— Послушай, бракоразводный процесс уже закончен. Мы ничего не испортим, если побудем вместе.
— Не испортим что?
— Развод, естественно. Если бы нас застали вместе в ходе процесса, я бы не получила развода.