— Извините, сэр. Но обычно мы принимаем вас раз в полтора месяца, а вы приезжали две недели назад.
— Я еще могу передумать.
— Как вам будет угодно, сэр. Номер всегда в вашем распоряжении.
— Благодарю.
— До свидания, мистер Стэнуик.
— «Свартаут Невада Риэлти компани».
— Джима Свартаута, пожалуйста.
— Извините, сэр, но мистер Свартаут уехал с клиентом.
— Когда он вернется?
— Сегодня суббота, сэр, и…
— Понятно.
— Если вы оставите ваш номер, он позвонит…
— Нет, благодарю. Он будет в понедельник?
— Да, сэр.
— Я позвоню ему сам.
Все еще в белых шортах и тенниске Флетч медленно ехал по Виззард-роуд. По телефонному справочнику он узнал нужный ему номер — 12355.
Красивый, построенный в испанском стиле дом возвышался посреди зеленой лужайки. На подъездной дорожке стоял голубой «кадиллак».
Флетч оставил машину на улице.
Заметив поднимающийся дымок, он сразу направился во двор.
За оградой бассейна толстый лысеющий мужчина в цветастых шортах смотрел на разожженный мангал. Позади него на каменной глыбе стоял большой бокал джина с тоником.
— Берт?
Мужчина обернулся, готовый приветствовать доброго приятеля, но при виде совершенно незнакомого человека улыбка сползла с его лица.
— Джон Залумаринеро, — представился Флетч.
— О, конечно.
Берт Эберхарт протянул руку.
— Я приехал в город на один день. Джоан Коллинз и ее отец пригласили меня на ленч в Рэкетс-клаб.
— А…
— Я спрашивал о вас. Джоан сказала, что вы живете на побережье и я могу заехать к вам по дороге в отель.
— О…
— Я не видел вас со дня свадьбы Джоан. Вы были шафером.
— Джон! — Берт Эберхарт словно прозрел. Они вновь обменялись рукопожатием. — Клянусь богом, как я рад тебя видеть! Где ты скрывался?
— Продавал мебель. В Монтане.
— Потрясающе. Ты так молодо выглядишь. Так ты говоришь, старик Коллинз угостил тебя ленчем?
— Сандвичем с сыром.
— О Боже! Джон Коллинз и его сырные сандвичи. Он чуть ли не миллиардер, а угощает тебя сыром. Что бы он ел, если б был беден. Я знаю, что ты имеешь в виду. Я сыт по горло его сандвичами. По меньшей мере, он мог бы купить тебе бифштекс. С его-то деньгами. Он боится пополнеть даже на фунт. Как будто это кого-то волнует. Все слишком заняты, взвешивая кошелек Джона, чтобы замечать, как выглядит он сам.
— У вас-то очень представительный вид…
— Вот мне-то надо похудеть. Что тебе налить? Джин с тоником?
— С удовольствием.
— У меня все под рукой, — он подошел к стене дома, где в тени стоял бар. — Мое правило, не уходить от бутылки дальше чем на десять шагов.
Поэтому он так и располнел, подумал Флетч.
— Мы неплохо повеселились на той свадьбе, — заметил он. — Но вы, должно быть, не помните.