От любви не убежать (Ли) - страница 55

— Я понимаю…

— Такое впечатление, что мы… испытываем почти одно и то же… Так ты был одной из тех светлых голов, которые он сумел привлечь к работе? — пытаясь немного отвлечь его, спросила она. — Отец не раз говорил мне о чутье доктора Парксона на молодые таланты.

— Он… был больше чем научный руководитель. Рик дал мне шанс, и вряд ли кто-то другой был способен на подобный поступок. Отослал меня в школу, помогал моему становлению, заставлял меня верить, что я гораздо больше, чем просто… — Рейс замолчал, и девушка заметила, как он смахнул слезу. Помолчав немного, он спросил: — Где все это случилось?

— На шоссе, как раз у поворота к озерной дороге. Думаю, именно поэтому решили, что сбитый человек из долины: было поздно, и он направлялся вниз по горной тропе.

— Когда же произошла трагедия?

— В прошлую субботу, вечером.

Внезапное ругательство потрясло девушку.

— Рейс, ты что?

— Он шел на встречу со мной. Я позвонил ему из Дэвиса и сообщил, когда прибудет автобус. Рик должен был подстраховать меня.

Кит сразу представила то место, о котором он говорил: на протяжении многих миль единственная остановка автобуса находилась у подножия горы.

— И что ты сделал, когда не увидел его?

— Поднялся наверх. Но когда добрался до своей конуры в Центре, там уже вовсю хозяйничали.

— Так ты жил в Центре?

— Да, там было спокойнее.

— Ты разглядел своих гостей?

— Одного — да. Здоровяк, которого я однажды уже видел выходящим из кабинета Уитни. Мне сразу же стало ясно, что на меня открыли охоту, а потому решил больше там не показываться.

— Но если ты не появился у себя…

— …То наверняка направился к Рику? Да, мне во что бы то ни стало, нужно было с ним встретиться. Я подумал, что они, возможно, удерживают Рика, или… — Чувство вины появилось у него на лице. — Я подождал немного и снова вернулся назад, чтобы попытаться разузнать….

— Так вот как ты оказался на территории Хэнка! — торжествующе воскликнула Кит. — За его домом можно незаметно пробраться к Центру.

Рейс кивнул, печально улыбнувшись.

— Броуди, сам того не зная, сослужил им неплохую службу. — Улыбка сбежала с его лица. — А между тем Рик уже давно…

— Извини, — тихо сказала она. — Уитни, вероятно, был в восторге, настолько вовремя оказалось это дорожное происшествие.

— Происшествие? — воскликнул Рейс. — Ах, солнышко, ты так доверчива…

— Погоди, ты что же, хочешь сказать… — Догадка мелькнула в сознании Кит. — О Господи! Неужели…

— На редкость удачный наезд на неудобного свидетеля, не правда ли? Я бы сказал, слишком своевременный, чтобы быть обыкновенным происшествием.