Беатриса закусила губу:
— Вы устали. Мне пора идти.
— Нет, не уходите. — Он открыл свои блестящие васильковые глаза, такие прекрасные. — Вы же знаете, как мне нравится говорить с вами.
— О, Джереми! — воскликнула растроганная до слез Беатриса.
Вдруг снизу, из холла, донесся громкий шум. Она взглянула на дверь спальни:
— Что там?
Крики раздавались все ближе и ближе, уже можно было разобрать слова: «Я увижу ее, во что бы то ни стало. Прочь, не мешай мне!»
Голос принадлежал лорду Хоупу. Побледневшая Беатриса привстала со стула.
Голоса все приближались. Выбежав из спальни, она увидела на лестнице разъяренного Хоупа, которого тщетно пытался остановить Патли. Вид у дворецкого был потрепанный, парик съехал набок. Он был явно ошарашен.
— Что вы себе позволяете? — рассердилась Беатриса.
— Просто хочу увидеть вашего любовника! — проревел он, устремляясь к ней.
— Нет у меня никакого любовника.
Он попытался обойти ее, но она преградила ему путь.
— Ступайте домой! — прошипела она. — Вы ведете себя крайне глупо и выставляете себя на посмешище.
— Лучше посмотрите на себя, мисс, — послышался из-за спины Хоупа хриплый от одышки голос Патли.
— Заткнитесь, Патли! — закричала с негодованием Беатриса и жалобно вскрикнула, так как Хоуп приподнял ее и отодвинул в сторону. — Остановитесь!
Но было уже поздно. Хоуп распахнул двери, влетел в комнату Джереми и тут же встал как вкопанный.
Она услышала, как Джереми, рассмеявшись, воскликнул:
— Лорд Хоуп, как я догадываюсь!
— Черт побери! — ругнулся виконт.
— Дайте мне пройти! — крикнула Беатриса, отталкивая Хоупа в сторону. Он покорно отодвинулся, давая ей пройти.
Она торопливо прошла мимо него.
— Джереми, с вами все в порядке?
— Все хорошо, — весело ответил он, раскрасневшись от лихорадочного возбуждения. — Так весело мне уже давно не было.
— Но ведь вам вредно волноваться. — Она взяла его за руку, бросив рассерженный взгляд на Хоупа, все еще стоявшего возле дверей, хотя вид у него был вовсе не смущенный. — О чем вы думали, врываясь сюда?
— Я думал, — он захлопнул за собой двери, — застать вас здесь с вашим любовником, но, кажется, я ошибся.
— Кажется. — Она уперлась рукой в бок с грозным видом. — Вы ведете себя как круглый идиот, а ваше поведение оскорбительно для меня и Джереми. Разве не понятно, что мы не любовники?
— Пока непонятно, — вызывающе ответил он, внимательно осматривая очертания ампутированных ног Джереми, выступающих под одеялом.
— Какой вы, однако, мерзкий тип! — закричала Беатриса, потеряв голову от гнева. Нет, как он посмел так плохо думать о ней?! Как это унизительно!