— У вас, по крайней мере, есть ДНК, которую можно разбрасывать, — ответил он, по-прежнему держа руки в карманах. — У меня-то никаких внуков не будет. Во всяком случае, настоящих.
— Что вы хотите этим сказать? Как это — не будет «настоящих»?
Ему потребовалось много времени, чтобы заговорить снова, как она и ожидала. Взглянув на него, она заметила, что он выглядит не самым лучшим образом: в лице появилось что-то неприятное, голова вытянулась вперед, а плечи ссутулились еще больше.
— Моя дочь избрала себе альтернативный стиль жизни. Далеко, в Калифорнии.
— Я думаю, Калифорния, как всегда, самое подходящее для этого место. Для альтернативных стилей жизни.
— Она живет с женщиной, — пояснил Джек. — Она живет с женщиной, как другие живут с мужчиной.
— Понятно, — сказала Оливия.
Они уже дошли до указателя первой мили — в тени стояла гранитная скамья.
— Хотите посидеть? — спросила Оливия.
Джек сел. Она тоже села. Оба глядели за реку. Пожилая пара прошла мимо, держась за руки, оба кивнули им, как бы сочтя их тоже парой. Когда пара отдалилась достаточно, чтобы не слышать, о чем они говорят, Оливия задала свой вопрос:
— Я так понимаю, что вы не одобряете все это — насчет вашей дочери?
— Я совершенно этого не одобряю, — сказал Джек. Он выпятил подбородок. — Возможно, я человек недостаточно глубокий.
— Ну что вы! Вы человек тонкий, умудренный опытом, — возразила Оливия и добавила: — Впрочем, могу предположить по собственному опыту, что это одно и то же.
Он посмотрел на нее. Его старческие брови высоко взлетели от удивления.
— Правда, сама-то я нисколько не тонкая, не умудренная. По сути, я крестьянка. И я подвержена сильным страстям и предубеждениям, как настоящая крестьянка.
— И что все это означает? — спросил Джек.
Оливия сунула руку в карман, извлекла оттуда темные очки, надела их. Через некоторое время Джек сказал:
— Давайте по-честному. Если бы ваш сын сообщил вам, что желает спать с мужчинами, влюблен в мужчину, живет с ним, спит с ним, создает с ним «семью», — вы что, на самом деле полагаете, что не были бы против?
— Я не была бы против, — резко ответила Оливия. — Я любила бы его всей душой.
— Вы просто сентиментальничаете, — упрекнул ее Джек. — Вы не знаете, что бы вы почувствовали, потому что вам не пришлось с этим столкнуться.
У Оливии разгорелись щеки. Она почувствовала, как у нее под мышкой одной руки выступил пот.
— Мне со многим пришлось столкнуться.
— С чем, например?
— Например, с тем фактом, что мой сын взял в жены негодяйку, которая сначала перевезла его в Калифорнию, а потом бросила.