Крылья ночи (Хампсон) - страница 18

— Я… мы не…

— Прежде чем ты придумаешь подходящее возражение, я хочу тебе кое о чем напомнить. Пару дней назад, когда мы мыли веранду, ты упомянула о нашем хозяине, назвав его Леоном. — Подруга взглянула на Мелани пристально и выжидательно.

— Я? — Мисс Роусон не заметила своей оговорки, но так действительно могло получиться, поскольку она никогда не думала о своем бывшем женихе как о мистере Ангели. В ее мыслях он был Леоном. — Значит, ты предположила, что мы знакомы?

— Вы наверняка знакомы… И с вашим знакомством связана какая-то тайна. Не хочешь довериться доброй тетушке Сандре?

Вопреки мрачным мыслям девушка улыбнулась. Сандра была для нее тонизирующим средством, делавшим ее существование здесь терпимым, и после минутного колебания Мелани рассказала ей абсолютно все.

Пока она откровенничала, лицо приятельницы несколько раз меняло свое выражение.

Мисс Дженкинс прервала рассказчицу только один раз, в самом начале, когда та спокойно упомянула о разрыве своей помолвки.

— Ты могла выйти за него замуж? Леонардос Ангели мог бы быть твоим мужем? Ты сумасшедшая! — убежденно заявила она. — Я бы упала в обморок от счастья, если бы он мне хоть раз улыбнулся!

— Ты? Упала бы? — Мелани рассматривала лицо подруги со смесью недоверия и удивления. — Но ты же говорила, будто он похож на Ольгу и может заставить кого угодно почувствовать себя червяком.

— Это правда… Но еще он может заставить тебя почувствовать себя королевой.

Девушка, нахмурившись, задумалась над словами приятельницы, против воли вспомнив о поцелуях Леона, и тут же залилась краской от смущения, признаваясь себе, что они возбуждали и вызывали трепет, которого она никогда не ощущала ни прежде, ни после. Отбросив прочь эти смущающие и странно тревожащие воспоминания, мисс Роусон продолжила свою повесть, и дальше подруга слушала молча, пока она не закончила.

Странно, но Сандра не была так удивлена этой историей, как ожидала Мелани. Прожив в Греции несколько месяцев, мисс Дженкинс кое-что успела узнать о характере обитателей этой страны. Критяне, как она обнаружила, приехав на остров, оказались еще мстительнее, чем жители греческой метрополии, если дело касалось их чести и достоинства.

— Я вполне могу поверить, что Леон Ангели затаил на тебя злобу, — заметила она задумчиво, наливая кофе из термоса, который они принесли с собой. — Теперь многое объяснилось… И это ужасное помещение тоже. Что за дьявольское создание! Поселил тебя в эту дыру! По крайней мере, он вполне мог бы предоставить тебе комнату поприличнее. Но видимо, он хочет, чтобы ты жила, словно в тюрьме.