Самолет совершил посадку около восьми. Тина разбудила дочь перед самым выходом. За окном была тьма, помеченная разбросанными вдоль берега пятнышками света. В аэропорту Мертл-Бич их никто не встречал, так что Симмонс пришлось самой садиться за руль взятого напрокат «тауруса» и искать дорогу с помощью встроенного в смартфон навигатора.
Был вечер вторника, но еще и середина лета, и навстречу то и дело попадались открытые джипы с возбужденными полуголыми парнями в длинных, до колена, шортах, нелепых бейсболках и с банками пива. Удостоенные их внимания крашеные блондинки сдержанно улыбались, поощряя еще более шумное выражение чувств. Из клубов монотонной пульсацией танцевального ритма выплескивалась музыка.
Дом престарелых, Кавенант-Тауэрс, уютно устроившийся в зеленой зоне в северной части города, неподалеку от берега, представлял собой комплекс из двух разделенных лужайкой пятиэтажек.
— Симпатично, — заключила Стефани.
По словам Дейдры Шамис, бойкой, розовощекой директрисы, нарочно задержавшейся сверх положенного, чтобы узнать, что же привело к ним агента Министерства национальной безопасности, Кавенант-Тауэрс вовсе не был «домом престарелых», хотя и располагал собственными медицинскими учреждениями.
— Мы здесь поощряем независимость.
Уильям Перкинс проживал на первом этаже второго корпуса, и Шамис лично проводила гостей до его двери, с преувеличенным радушием приветствуя каждого встречного. Наконец они остановились перед номером 14. Директриса постучала.
— Мистер Перкинс! К вам посетители!
— Попридержи-ка коней! — ответил грубый, сердитый голос.
Тине стало вдруг тревожно за дочь. Что их ждет за дверью? Может быть, дедушка Мило — хотя ей все еще не верилось, что муж знал о его существовании. Но что он за человек? Она отвела мисс Шамис в сторонку.
— Здесь есть место, где моя дочь может подождать? Мне бы не хотелось брать ее с собой.
— О, мистер Перкинс, конечно, большой шутник, но…
— И все-таки, — стояла на своем Тина. — Может быть, какая-то комната с телевизором?
— Да, вон там, по коридору. — Мисс Шамис показала, куда пройти.
— Спасибо, — Тина повернулась к Симмонс. — Я сейчас вернусь.
Она отвела Стефани в комнату с тремя диванами и раскладным креслом. По телевизору шел детективный сериал, привлекший семерых зрителей.
— Милая, ты не против подождать меня здесь?
Стефани поманила ее пальчиком.
— Мамочка, здесь плохо пахнет, — прошептала она.
— Потерпеть-то ты можешь? Ради меня?
Стефани поморщилась, демонстрируя, насколько плохо пахнет, но все же кивнула.
— Только не долго.
— Если что, я в четырнадцатом номере. Поняла?