Сон Златовласки (Мори) - страница 23

— Разве это не доказало бы мою правоту? — произнесла она дрожащим голосом.

Данте развернул ее лицом к себе.

— Прямо сейчас, — прошептал он, — мне наплевать на твою правоту. Потому что прямо сейчас…

Он увидел, как в глубине ее зеленых глаз промелькнула паника, но ее быстро поглотило пламя страсти. Несмотря на все оскорбления в его адрес, она не могла дождаться, когда он снова сделает ее своей. И губы уже приоткрылись в ожидании поцелуя. Возможно, она сама даже этого не подозревала.

— Прямо сейчас, — повторил он в миллиметре от ее губ, — мы должны уйти, чтобы успеть на самолет.

Маккензи закрыла глаза, испытав одновременно смущение и разочарование, когда он отошел в сторону.

— Ты собрала вещи?

Она попыталась отвлечься, подняв ложку и вытерев пол, но отворачиваться не было смысла. Он уже видел красные пятна на ее щеках.

— Разумеется, я упаковала вещи, — произнесла она тоном, в котором слышался прежний вызов. — Но ты сказал, что мы уезжаем только в два.

— Планы изменились. Мы вылетаем из Аделаиды сейчас и отправляемся прямо в Окленд. Именно поэтому я и пытался до тебя дозвониться. Ты готова? Со всеми попрощалась?

Проигнорировав его вопросы, Маккензи фыркнула.

— Пойду схожу за сумочкой.


— Значит, ты живешь одна? — спросил Данте во время их короткого перелета в Мельбурн.

Это были первые слова, которые он сказал ей за долгое время. До этого он работал на ноутбуке и не обращал на нее никакого внимания. Но она, совсем не возражала против такого его поведения.

Она отложила книгу, благодарная ему за то, что он дал ей некоторую свободу, которой она не смогла бы насладиться в эконом-классе. Впрочем, Данте Карраццо вряд ли летал в эконом-классе.

— Ты был в моем доме, — наконец ответила она. — Ты там видел кого-то еще? — Данте прошел вместе с ней в ее комнату за чемоданом, небольшой размер которого его явно удивил. Он с любопытством разглядывал помещение, словно искал знаки, указывающие на присутствие в ее жизни мужчины. — Там живем только мы с Мисти.

— В таком случае кто такой Ричард?

О боже, они опять к этому вернулись. Но Данте Карраццо не из тех, с кем можно поделиться самым сокровенным.

— Да так, один старый знакомый.

— Любовник?

Маккензи чуть не рассмеялась. Ричард считал себя отличным любовником, но она никогда не соответствовала его ожиданиям. Вспомнив, какую боль ей это причиняло, она нахмурилась.

— Какое-то время.

— Что произошло?

— Он мне солгал, после чего я больше не могла ему доверять.

— И в чем же заключалась его ложь?

На этот раз Маккензи издала горький смешок.

— Он был женат. Все то время, что продолжались наши отношения, его в Сиднее ждали жена и двое детей.