— Очень хочу. Надеюсь, я не поставлю Энди в неловкое положение и больше не буду плакать.
Они вместе вошли в здание школы.
— Уверен, он поймет твои слезы, милая.
Кэсс благодарно улыбнулась, и Рэйф решил, что сделает все, чтобы никогда больше не увидеть обиды или разочарования в ее глазах. Он глубоко вздохнул и последовал за Кэсс, вспоминая свой первый опыт пребывания в кабинете директора школы.
С мрачным видом Энди сидел на заднем сиденье «вольво» и смотрел в окно. Кэсс удержалась от желания взять мальчика на руки и вытереть грязь и кровь с его лица. Ей очень хотелось приласкать сына, но она знала, что Энди не усвоит урок, если с ним обращаться как с младенцем.
Скоро ее малыш станет подростком... Кэсс вздохнула и посмотрела на Рэйфа. Тот пожал плечами, словно говоря, что тоже не знает, что делать.
Действиями Кэсс руководил разум, но она не знала, как пробиться к Энди сквозь стену непонимания.
Взглянув на царапины Энди, она прикусила губу. Лицо выглядело ужасно: правый глаз затек, на верхней губе запеклась кровь. Кэсс хотелось прижать сына к себе и никогда больше не отпускать из дома. Но вместо этого она достала из аптечки влажные салфетки и молча подала мальчику.
Тот спокойно потер губу, пытаясь удалить засохшую кровь. Кэсс забрала у него салфетку и закончила болезненную процедуру. Рэйф остановил машину у светофора.
— Энди, ты начал драку? — ровным голосом спросила Кэсс.
Мальчик посмотрел себе под ноги и отвернулся к окну.
— Отвечай матери, Энди, — неожиданно вмешался Рэйф.
Слова Рэйфа удивили Кэсс. В школе он был спокоен и внимателен, но не проронил ни слова.
— Не совсем так.
— Так расскажи как. — Кэсс изо всех сил пыталась сохранить спокойствие. Но мысль о сыне-драчуне...
— Джефф обозвал меня ходячим скелетом. Я назвал его жирной бочкой. Он толкнул меня, потом я толкнул его.
Энди — король преуменьшения.
— Ты знаешь, как я отношусь к дракам...
— Черт возьми, мама, на этот раз я по крайней мере знал, как постоять за себя. В прошлый раз он просто поколотил меня, и все вокруг показывали на меня пальцем.
— Не ругайся, — автоматически сказала Кэсс, понимая, что Энди просто необходимо уметь постоять за себя. Иначе он не вырастет мужчиной. Подарок Рэйфа оказался важнее, чем она представляла. — Ну, хорошо, я поняла. Но впредь старайся не ввязываться.
— Ладно.
Рэйф подрулил к дому и заглушил двигатель. Никто не выходил из машины. Наконец Кэсс приказала Энди отправляться к себе в комнату.
— Рэйф, — позвал мальчик, остановившись у входной двери.
— Да, приятель.
— Спасибо, — проговорил Энди, и дверь за ним захлопнулась.