Райдер приехал быстрее, чем она ожидала. Анна открыла дверь и впустила его в дом.
– Что случилось? – начал он с порога.
– Я уехала в деревню, а когда вернулась, здесь все было вверх дном. Сначала я хотела позвонить папе, но он ехал бы сюда целую вечность, а ты сказал, что я могу обратиться к тебе за помощью.
– Конечно. Молодец, что позвонила. – Райдер внимательно посмотрел на нее. – Господи, Анна, ты бледная как мел.
– Я испугалась, вот и все.
– Ладно. Сядь и расскажи, что у тебя пропало. – Он говорил с таким сочувствием, что Анна с трудом подавила желание расплакаться у него на плече. – Сегодня в газете напечатали некролог по Гектору. Наверное, кто-то прочел и решил наведаться сюда.
– То есть это неслучайно?
– Обычная практика. Так что пропало?
Анна перечислила все вещи.
– Хорошо, что бабушкины украшения давно достались мне. – Она замолчала, прикусив губу.
– Что такое?
– У дедушки были золотые часы на цепочке. Я не смотрела, но, возможно, они тоже исчезли. Я оставила разбираться во всем полиции.
– Хорошая мысль, – одобрил Райдер. – Ты выглядишь устало, Анна. Я заварю чай, пока мы ждем полицейских.
– Не получится. Чайник украли.
– Дурочка, – усмехнулся Райдер. – В кастрюле ведь тоже можно вскипятить воду.
– Заварка в коробке с портретом королевы.
– Знаю. Мы с Гектором часто чаевничали…
Райдера прервал звонок в дверь.
Констебли, которые пришли к Анне, знали Гектора Мортона. Они принесли соболезнования и провели все необходимые работы. Вор забрался на крышу по дереву, разбил окно в гостевой спальне и впустил подельника через парадную дверь. Один он не мог бы все унести. Анна еще раз перечислила украденное и проводила полицейских.
– Мне не жалко телевизор и технику, – сказала она Райдеру, – но часы, фарфор и картины дедушке подарили на свадьбу.
– Будет нелегко поймать грабителей, Анна.
Девушка кивнула, погрустнев.
– Папа завтра приедет за мной сюда. Когда он узнает о взломе, то заберет меня домой. А сейчас я позвоню в гостиницу. Не ночевать же здесь с разбитым окном.
– Тебе и не придется. Ты поедешь со мной.
– Я не могу.
– Почему?
Анна могла назвать тысячу причин, но только не Райдеру.
– У меня большой дом, – напомнил ей он. – И миссис Картер будет рада. Отец и Эдди умерли один за другим. В нашем доме давно не было гостей.
– Доминик говорил мне.
– А он сказал, что и моя помолвка расстроилась к тому времени?
– Нет. Об этом мне недавно сообщил Том. Мне жаль.
– Прошлая история. А теперь, Анна, если ты дашь мне инструменты Гектора, я забью окно в спальне, а ты собери необходимые вещи.
Анна вдруг подумала, что не очень-то жалеет о несостоявшейся свадьбе Райдера и Эдвины Френч. В конце концов, эта заносчивая девица была на той вечеринке много лет назад.